"دولار في فترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • dollars pour l'exercice biennal
        
    • de dollars pour l'exercice
        
    • dollars au cours de l'exercice
        
    • dollars pendant l'exercice biennal
        
    • dollars par exercice biennal
        
    • dollars durant l'exercice biennal
        
    • dollars de l'exercice
        
    • dollars lors de l'exercice
        
    • dollars dans l'exercice biennal
        
    • de dollars pendant l'exercice
        
    • dollars en
        
    • dollars est
        
    ∙ Économies de 810 000 dollars pour l'exercice biennal en cours, grâce à l'utilisation intégrale des ressources en matière d'interprétation. UN ● تحقيق وفورات قدرها ٠٠٠ ٠١٨ دولار في فترة السنتين الحالية، بالاستعمال الكامل لموارد الترجمة الشفوية.
    Cette hausse se traduirait par un excédent de recettes prévu de 5,3 millions de dollars pour l'exercice biennal. UN وهذا ما يعني فائضا متوقعا في الإيرادات قيمته 5.3 ملايين دولار في فترة السنتين.
    Pour la période considérée, le total des recettes s'est monté à 3,450 milliards de dollars, contre 2,119 milliards de dollars pour l'exercice biennal précédent, soit une progression de 63%. UN في الفترة قيد الاستعراض كان مجموع الإيرادات 3.450 بليون دولار، بينما كان 2.119 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي أن الزيادة كانت بنسبة 63 في المائة.
    Cette somme représente 10 % des recettes totales de l’UNICEF qui se sont élevées à 2 milliards 84 millions de dollars pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ويمثل هذا المبلغ أيضا 10 في المائة من مجموع إيرادات اليونيسيف وقدرها 084 2 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Le total des recettes a ainsi atteint 848 millions de dollars, contre 774,5 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN وقد بلغ مجموع الإيرادات بالنسبة لجميع الأموال 848 مليون دولار مقارنة بمبلغ 774.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    L'excédent des recettes sur les dépenses, qui atteignait 3,5 millions de dollars au cours de l'exercice biennal précédent, est en outre tombé à 1,8 million de dollars en raison de l'augmentation des dépenses de personnel et de fonctionnement. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    On estime que les dépenses à ce titre s'élèveront à 7,4 millions de dollars pendant l'exercice biennal 1998-1999. UN ويقدر أن تبلغ تكاليفها ٧,٤ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Ces remboursements se sont élevés à 6,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 1998-1999 et devraient atteindre 7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وبلغت تلك المدفوعات لفترة السنتين 1998-1999 ما مجموعـــه 6.2 مليون دولار وتشير الاسقاطات إلى أنها ستبلغ 7 ملايين دولار في فترة السنتين 2000-2001.
    On estime qu'ils représenteront, en 1996 et 1997, environ 700 000 dollars par an, ou un montant similaire aux recettes de 1995, soit au total environ 1,4 million de dollars pour l'exercice biennal. UN ويقدر أن نحو ٠٠٠ ٧٠٠ دولار في السنة، أو أن مبلغا مماثلا للمبلغ الذي جُني في عام ١٩٩٥، سيجنى في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أو أنه سيجنى ما يقرب من ١,٤ مليون دولار في فترة السنتين.
    En conséquence, l'Assemblée a approuvé une légère augmentation de 1,7 million de dollars au titre du chapitre 16 du budget ordinaire, soit de 39,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011 à 40,9 millions de dollars pour 2012-2013. UN ونتيجةً لذلك، أقرَّت الجمعية زيادة بسيطة قدرها 1.7 مليون دولار في إطار الباب 16 من الميزانية العادية، من 39.2 مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 إلى 40.9 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, l'Assemblée a approuvé une légère augmentation de 1,7 million de dollars au titre du chapitre 16 du budget ordinaire, soit de 39,2 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011 à 40,9 millions de dollars pour 2012-2013. UN ونتيجةً لذلك، أقرَّت الجمعية زيادة بسيطة قدرها 1.7 مليون دولار في إطار الباب 16 من الميزانية العادية، من 39.2 مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 إلى 40.9 مليون دولار في فترة السنتين 2012-2013.
    Les ressources supplémentaires s'élèveraient à 338 000 dollars pour l'exercice biennal 2014 - 2015, comme indiqué à l'Annexe III. UN وستبلغ الاحتياجات الإضافية ما قدره 000 338 دولار في فترة السنتين 2014-2015، على النحو المبين في المرفق الثالث.
    Les réserves et soldes des fonds faisaient apparaître à la date en question un excédent de 13 690 000 dollars, contre un déficit de 13 470 000 dollars pour l'exercice biennal précédent, soit une amélioration de 27 160 000 dollars. UN وتشير الاحتياطات وأرصدة الصناديق إلى فائض قدره 13.69 مليون دولار، مقابل عجز قدره 13.47 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، أي تحسن قدره 27.16 مليون دولار.
    Pour l'exercice considéré, le montant total des recettes s'est élevé à 34 170 000 dollars, contre 27 330 000 dollars pour l'exercice biennal précédent, soit une hausse de 25 %. UN بلغ مجموع الإيرادات، في الفترة قيد الاستعراض 34.17 مليون دولار مقابل 27.33 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 25 في المائة.
    Le montant des dépenses s'est établi à 9,5 milliards de dollars, contre 7,9 milliards de dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 20 %. UN وبلغ مجموع النفقات 9.5 بلايين دولار، مقارنة بمبلغ 7.9 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة، أي بزيادة 20 في المائة.
    À titre de comparaison, les fonds extrabudgétaires se chiffraient à 524 900 dollars au cours de l'exercice biennal 2006-2007. UN وفي المقابل، بلغت الموارد الخارجة عن الميزانية 900 524 دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    On estime donc que la demande visée aux paragraphes 20 et 21 du projet de résolution se traduirait par des besoins supplémentaires se montant à 598 600 dollars pendant l'exercice biennal 2014-2015. UN 25 - ولذلك يقدر أن الطلب الوارد فى الفقرتين 20 و 21 من مشروع القرار ستترتب عليه متطلبات إضافيــة بمبـــــلغ 600 598 دولار في فترة السنتين 2014-2015.
    Le montant des dépenses renouvelables est identique à celui prévu dans la proposition A, à savoir 26 millions de dollars par exercice biennal. UN وسيتكلف المقترح باء نفس التكاليف المتكررة اﻹضافية التي يتكلفها المقترح ألف، أي ٢٦ مليون دولار في فترة السنتين الواحدة.
    Le montant net des recettes devrait ainsi se chiffrer à 332 000 dollars durant l'exercice biennal 1996-1997. UN ولذلك من المسقط أن تبلغ صافي الايرادات ٠٠٠ ٣٣٢ دولار في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Le résultat est un excédent de 331,5 millions de dollars, à comparer au déficit net de 3,2 millions de dollars de l'exercice précédent. UN ونتجت عن ذلك زيادة صافية في الإيرادات عن النفقات قدرها 331.5 مليون دولار بعد التسوية، مقارنة بعجزٍ صافٍ قدره 3.2 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le déficit des recettes par rapport aux dépenses a été de 860 000 dollars, contre un déficit de 160 000 dollars lors de l'exercice précédent. UN 14 - وبلغ النقص في الإيرادات عن النفقات 0.86 مليون دولار، مقارنة مع نقص قدره 0.16 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Les recettes pour l'exercice biennal ont diminué de 9 % à 92,4 millions de dollars contre 101 millions de dollars dans l'exercice biennal 1998-1999. UN وانخفض الدخل في فترة السنتين بنسبة 9 في المائة ليصبح 92.4 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 101 مليون دولار في فترة السنتين 1998-1999.
    Le montant total des dépenses afférentes à l'emploi de retraités était de 50 millions de dollars en 2006-2007. UN 15 - بلغ حجم الإنفاق على المتقاعدين ما جملته 50 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    Les sommes supplémentaires versées à la réserve opérationnelle en 1992-1993 se sont montées à 3 millions de dollars, et une augmentation de 11 millions de dollars est projetée pour 1994-1995. UN وبلغت اﻹضافة المقدمة للاحتياطي التشغيلي ٣ ملايين دولار في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ويشير إسقاطها إلى أنها ستزيد بمقدار ١١ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus