"دول جزرية صغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • petits États insulaires
        
    • petits pays insulaires
        
    • petits Etats insulaires
        
    • État insulaire
        
    • Etats insulaires en
        
    • États insulaires en
        
    Sur le total actuel des 30 pays qui ont ratifié l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, 14 sont des petits États insulaires. UN ومن جملة التصديقات الحالية على اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 وعددها 30 تصديقا، ثمة 14 تصديقا هي من دول جزرية صغيرة.
    Production de bananes dans certains petits États insulaires en développement UN إنتاج الموز في دول جزرية صغيرة نامية مختارة
    Production de noix de coco et de coprah dans certains petits États insulaires en développement UN إنتاج جوز الهند ولب جوز الهند، في دول جزرية صغيرة نامية مختارة
    En revanche, on compte également quatorze PMA, dont certains sont sans littoral alors que pour d'autres il s'agit de petits États insulaires en développement. UN وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية.
    En revanche, on compte également quatorze PMA, dont certains sont sans littoral alors que pour d'autres, il s'agit de petits États insulaires en développement. UN وهي، من جهة أخرى، تضم أربعة عشر بلدا من أقل البلدان نموا، بعضها بلدان غير ساحلية والبعض الآخر دول جزرية صغيرة نامية.
    Plusieurs petits États insulaires continueront cependant à recevoir une forme d'aide ou une autre de la part du PAM. UN وعلى هذا، ستستمر عدة دول جزرية صغيرة في تلقي بعض المساعدة من البرنامج.
    Cette mesure n'est connue que pour quelques petits États insulaires en développement mais les résultats disponibles ne sont guère encourageants. UN ولئن كان المقياس متاحا فقط لبضع دول جزرية صغيرة نامية وأقاليم مرتبطة بها، فإن النتائج، حيثما توافرت ليست مشجعة.
    Plusieurs petits États insulaires en développement ont pris une part active dans la campagne mondiale de lutte antipaludique. UN وشاركت عدة دول جزرية صغيرة نامية بنشاط في الحملة العالمية لدحر الملاريا.
    PIB : produit intérieur brut; APD : aide publique au développement; PEID : petits États insulaires en développement. UN المساعدة الإنمائية الرسمية الواردة مقابل مؤشر الضعف الاقتصادي في دول جزرية صغيرة نامية مختارة، 2007
    En 2009, quatre petits États insulaires en développement du Pacifique ont signé l'Initiative d'achat en vrac de pétrole afin d'améliorer leur position sur le marché. UN وفي 2009، وقَّعت أربع دول جزرية صغيرة نامية بمنطقة المحيط الهادئ مبادرة شراء النفط بالجملة، بهدف تحسين وضعها السوقي.
    L'exploitation minière artisanale et commerciale est importante dans un faible nombre de petits États insulaires en développement. UN كما تتسم أنشطة التعدين الحرفي والتجاري بأهمية في بضع دول جزرية صغيرة نامية.
    Les Îles Marshall doivent relever les défis auxquels sont confrontés de nombreux petits États insulaires. UN وتواجه جزر مارشال تحديات تشاركها فيها دول جزرية صغيرة عديدة.
    D'autres petits États insulaires en développement participeront à des ateliers organisés dans d'autres régions. UN وستشارك دول جزرية صغيرة نامية أخرى في حلقات عمل تُنظّم لمناطق أخرى.
    Certains des petits États insulaires en développement de cette région ont mis en oeuvre de telles mesures dans le cadre de plans de gestion de l'eau. UN وقد لوحظ أن هذه التدابير يتم تنفيذها في دول جزرية صغيرة نامية معيّنة في المنطقة، من خلال الخطط الوطنية لإدارة المياه.
    En outre, il élabore des programmes d'action nationaux en la matière dans sept petits États insulaires en développement qui entrent dans la catégorie des pays les moins avancés. UN وعلاوة على ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع برامج عمل وطنية للتكيف، في سبع دول جزرية صغيرة نامية وهي من أقل البلدان نموا.
    De 1991 à 1995, le FIDA a consenti des prêts à sept petits États insulaires en développement : ces prêts sont principalement destinés à aider les petits exploitants. UN قدم الصندوق في الفترة من ١٩٩١ وحتى ١٩٩٥ قروضا لسبع دول جزرية صغيرة نامية، لدعم صغار المنتجين أساسا.
    Certains petits États insulaires en développement participeront aux activités initiales du projet qui visent l'Inde et l'Afrique de l'Est. UN وستشارك دول جزرية صغيرة نامية مختارة في اﻷنشطة اﻷولى للمشروع الذي سيركز على منطقة الهند - شرق افريقيا دون الاقليمية.
    On prévoit de réutiliser les instruments de gestion mis au point par ce projet dans d'autres petits États insulaires en développement. UN ومن المتوقع أن يعاد تطبيق اﻷدوات اﻹدارية التي سيقوم باستحداثها المشروع في دول جزرية صغيرة نامية أخرى.
    Le tableau 1 ci-après met en évidence l'importance du secteur agricole en matière d'emploi dans certains petits États insulaires en développement. UN ويبين الجدول 1 أهمية القطاع الزراعي للعمالة في بعض دول جزرية صغيرة نامية.
    En effet, les pays qui composent la CARICOM sont de petits pays insulaires en développement dont les besoins en matière de développement sont, nous le savons, très importants. Nous nous félicitons donc de la coopération fructueuse qui s'est établie entre la CARICOM et le système des Nations Unies. UN إن بلدان الجماعة الكاريبية هي دول جزرية صغيرة نامية ذات احتياجات إنمائية كبيرة، ولذا فإننا نرحب بالتعاون المثمر الذي أنشئ بين بلدان الجماعة الكاريبية واﻷمم المتحدة.
    Le projet produira les données requises pour des interventions à plus grande échelle en Jamaïque ainsi que dans d'autres petits Etats insulaires. UN وسيولد المشروع بيانات مطلوبة لتدخلات على نطاق كبير في جامايكا، مع بيانات في دول جزرية صغيرة.
    Elle a indiqué que garantir la sécurité et maintenir l'ordre public dans un petit État insulaire en développement dont les frontières étaient poreuses représentaient un défi unique et en a appelé à une coopération internationale accrue pour faire face à la prolifération illicite des armes de petit calibre. UN وأشارت إلى أن توفير الأمن والحفاظ على القانون والنظام في دول جزرية صغيرة نامية يسهل اختراق حدودها يشكل معضلة فريدة من نوعها، ودعا إلى مزيد من التعاون الدولي في التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Nos pays sont de petits Etats insulaires en développement qui n'ont pas voix au chapitre dans les regroupements exclusifs, et l'ONU est la seule instance où nous pouvons participer à l'examen de questions aussi fondamentales. UN إن بلداننا دول جزرية صغيرة نامية لا صوت لها في المجموعات الحصرية، وبالنسبة لنا تمثل الأمم المتحدة المحفل الوحيد حيث نشارك بشأن هذه المسائل ذات الأهمية الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus