"دول وسط آسيا" - Traduction Arabe en Français

    • États d'Asie centrale
        
    • pays d'Asie centrale
        
    • États de l'Asie centrale
        
    • États de la région
        
    Certains États d'Asie centrale ont mis en place des régimes de déclaration pour le transfert transfrontalier d'argent en espèces et d'instruments monétaires encaissables par le porteur. UN وأنشأت بعض دول وسط آسيا نظام للإقرار الجمركي لمراقبة نقل النقدية والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها عبر الحدود.
    À cet égard, nous nous félicitons de la volonté exprimée par les cinq États d'Asie centrale de poursuivre les consultations sur plusieurs dispositions du Traité. UN وفي هذا الصدد، نرحب بما أعربت عنه دول وسط آسيا الخمس من استعداد لمواصلة المشاورات بشأن عدد من أحكام المعاهدة.
    À cet égard, nous encourageons les cinq États d'Asie centrale à tenir les pays concernés par ce processus informés de l'évolution de leurs consultations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشجع دول وسط آسيا الخمس على إبقاء البلدان المهتمة بهذه العملية على علم بتطورات مشاوراتها.
    Les États d'Asie centrale savent gré aux organisations internationales et aux États intéressés de continuer à les aider à faire avancer ce processus. UN وترحب دول وسط آسيا بالمساعدة المستمرة التي تقدمها المنظمات الدولية والدول المعنية إليها وهي تشق طريقها نحو تنفيذ هذه العملية.
    Les pays d'Asie centrale ont également organisé, sous l'égide de l'ONU, une série de réunions d'experts des pays de l'Asie centrale consacrées à la création de cette zone. UN وعقدت دول وسط آسيا أيضا عددا من الاجتماعات لخبراء من بلدان وسط آسيا تحت رعاية الأمم المتحدة تتعلق بإنشاء هذه المنطقة.
    Le Kazakhstan continue d'accorder la priorité au développement du système de transport de transit dans les États d'Asie centrale et dans les pays en développement voisins. UN وتحرص كازاخستان على إيلاء الاهتمام لتنمية نظام النقل العابر في دول وسط آسيا والبلدان النامية المجاورة.
    De plus, nous allons déployer des efforts pour intégrer plus étroitement aux structures de l'organisation les États d'Asie centrale, qui sont membres de l'OSCE. UN وعلاوة على ذلك، سنضطلع بجهود ﻹدماج دول وسط آسيا في منظمة اﻷمن والتعاون بشكل أوثق في هياكل المنظمة.
    44. Pays sans littoral, le Kazakhstan attribue une importance particulière à la mise en place d'un système de transports reliant les États d'Asie centrale. UN 44 - وأردفت قائلة إن كازاخستان، بوصفها بلدا غير ساحلي، تعلق أهمية خاصة على إقامة شبكة للنقل العابر في دول وسط آسيا.
    La Chine entretient traditionnellement des relations d'amitié et de coopération avec les cinq États d'Asie centrale. UN وتنعم الصين بعلاقات صداقة وتعاون عريقة مع دول وسط آسيا الخمس.
    En signant le Traité, les cinq États d'Asie centrale en ont figé le texte, rendant ainsi très difficile de le modifier à l'avenir. UN ومن خلال التوقيع على المعاهدة، تكون دول وسط آسيا الخمس قد جمّدت نصها وجعلت إمكانية تعديلها في المستقبل أكثر صعوبة.
    Les États d'Asie centrale ont une fois de plus fait preuve d'ouverture dans le dialogue mené au sein de la Première Commission pour élaborer le texte du projet de résolution. UN ومرة أخرى، أظهرت دول وسط آسيا نهجا إيجابيا في المناقشة هنا في اللجنة الأولى عند إعداد نص مشروع القرار.
    Quatre des cinq États d'Asie centrale nous ont rejoint au sein de l'Organisation sur le Traité de sécurité collective. UN فأربعة من دول وسط آسيا الخمسة شركاء لنا في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Nous souhaitons qu'un arrangement de même nature se réalise dans d'autres zones et, à cet effet, nous saluons les initiatives des États d'Asie centrale allant dans ce sens. UN ولا يسعنا إلا أن نشجع تكرار ترتيب من هذا النوع في مناطق أخرى، ومن ثم نرحب بمبادرات دول وسط آسيا في هذا الصدد.
    Nous accueillons avec satisfaction l'ouverture d'un dialogue direct entre les États d'Asie centrale et le Japon, et nous considérons cette forme de coopération très utile et très prometteuse. UN ونحن نرحب ببدء حوار مباشر بين دول وسط آسيا واليابان، ونعتبر أن هذا الشكل من التعاون هام وواعد جدا.
    On a exprimé l'espoir que les consultations entre les États d'Asie centrale et les États dotés d'armes nucléaires porteraient leurs fruits. UN وأُعرب عن الأمل في أن تُكلل بالنجاح المشاورات بين دول وسط آسيا والدول الحائزة للأسلحة النووية.
    En troisième lieu, le Traité est le premier accord multilatéral dans le domaine de la sécurité qui englobe les cinq États d'Asie centrale. UN ثالثا، تمثل المعاهدة أول اتفاق متعدد الأطراف في المنطقة الأمنية التي تشمل جميع دول وسط آسيا الخمس.
    Les cinq États d'Asie centrale ont conclu que la zone ne s'agrandirait pas. UN وقررت دول وسط آسيا الخمس عدم التوسع في المنطقة.
    La délégation de l'Ouzbékistan, au nom des cinq États d'Asie centrale, a l'honneur de présenter à la Commission le projet de résolution pour examen. UN ويتشرف وفد أوزبكستان بأن يتولى، بالنيابة عن دول وسط آسيا الخمس، عرض مشروع القرار لتنظر فيه اللجنة.
    Il a également décrit ce que faisait le Centre pour appuyer la coopération entre les États d'Asie centrale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme religieux. UN وتناول أيضا الجهود التي يبذلها المركز في دعم التعاون فيما بين دول وسط آسيا في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف الديني.
    Ce texte et en cours d'élaboration grâce aux efforts collectifs des pays d'Asie centrale et sera soumis en temps opportun à l'examen de la Première Commission par les cinq États de la région intéressée. UN ويجري العمل اﻵن على مشروع القرار هذا، من خلال الجهود المشتركة لبلدان وسط آسيا، وستقدمه دول وسط آسيا الخمس في الوقت المناسب لكي ينظر فيه أعضاء اللجنة اﻷولى.
    Ainsi, l'idée de créer une zone exempte d'armes nucléaires annoncée par les Présidents des États de l'Asie centrale au début des années 90 est devenue réalité. UN وهكذا، فإن فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية التي أعلنها رؤساء دول وسط آسيا في أوائل التسعينات أصبحت حقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus