"دومًا" - Dictionnaire arabe français

    دُومَا

    nom propre

    "دومًا" - Traduction Arabe en Français

    • toujours
        
    • temps
        
    • jamais
        
    • souvent
        
    On a tous un boulot à faire. Papa dit toujours ça. Open Subtitles لكلّ منّا دور ينفّذه وهذا ما يقوله أبونا دومًا
    C'est toujours le cas. Peu importe le prix pour les autres. Open Subtitles دومًا ما تنجح في هذا مهما كلّف ذلك بقيّتنا.
    Ne jamais douter de tes instincts. Ils sont toujours exacts. Open Subtitles لم أشكّ في غرائزكِ قطّ تعلمين، دومًا تصدق
    Comme tu as toujours rêvé d'être un écrivain, je pensais que tu pourrais peut être m'aider pour le titre. Open Subtitles بما أنّك كنت تعتبر نفسك دومًا كاتبًا خلتُ أنّك قد تساعدني في إيجاد اسم للكتاب
    Je garde toujours le bout propre, pour que quand je presse, la crème n'éclabousse pas partout. Open Subtitles إنّي دومًا أجعل الحافّة نظيفةً، لذا لمّا أعصرها، لن تتناثر الكريمة بكلّ المكان.
    On pourrait toujours aller tuer des gens, mais je suppose que c'est ce qui t'a amené là au début. Open Subtitles يمكننا دومًا قتل الناس. لكنّي أظنّ ذلك هو ما أودى بك لهذه المشكلة من الأصل.
    Tu vois toujours le bon côté des personnes, même s'ils ne le méritent pas. Open Subtitles إنّك دومًا ترى الخير في الناس، حتّى لو لم يستحقّوا نظرتك.
    Son numéro est juste ici. Je peux toujours le rappeler. Open Subtitles رقمه هنا، يُمكنني دومًا أن أعاود الإتّصال به.
    Ma copine veut un cupcake, elle obtient toujours ce qu'elle veut. Open Subtitles خطيبتي تودّ كعكًا مكوّبًا، وهي دومًا تحصل على ماتريد.
    Mais si l'ours survit, il peut toujours avoir une autre portée. Open Subtitles لكن إن عاش الدبّ، فيمكنه دومًا إنجاب ديسمًا آخر.
    mais on a toujours voulu faire la XP en interne. Open Subtitles لكن الخطة دومًا كانت الإعلان من داخل الشركة.
    Les créatures comme toi détesteront toujours les vivants, et nous devrons toujours nous défendre. Open Subtitles مخلوقات مثلكم سيكرهون الأحياء دومًا، لذا سنضطرّ دومًا للدفاع عن أنفسنا.
    Je n'étais peut-être pas toujours la mère que tu voulais mais j'étais toujours là. Open Subtitles ربّما لم أكُن دومًا الأم التي شِئتها، لكنّي كنت معك دائمًا.
    Il y aura toujours des flics, tout comme il y aura toujours des gangsters. Open Subtitles سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة، كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات.
    Sois sage, sois forte... et sois toujours fidèle à toi-même. Open Subtitles كوني حكيمة وكوني قوية وكوني على طبيعتك دومًا
    Je serai toujours là si tu souhaites prendre un chemin différence. Open Subtitles إني هنا دومًا إن أردت أن تسلك دربًا مختلفًا.
    Votre père a toujours craint que votre impétuosité causerait votre perte. Open Subtitles دومًا ما خشي أبوك أن يكون اندفاعك هو سقطتك.
    L'amour se termine toujours dans la mort. C'est pourquoi elle est dans les voeux. Open Subtitles الحب ينتهي بالموت دومًا مهما يكون، لهذا الموت ضمن نذر الزواج.
    mais il dit toujours ça. Donc je devrais probablement y aller. Open Subtitles يقول إنها ليست خطيرة، لكن هذه حال لسانه دومًا.
    Si c'est bon pour vous, je préférerais vous garder à mes cotés tout le temps Open Subtitles أفضل أن أبقيك دومًا نصب عينيّ إن لم يشكل هذا فارقًا معك
    Nous des choses sombres trouvent souvent nous avons besoin que la lumière le plus. Open Subtitles نحن المخلوقات المظلمة نجد أنفسنا دومًا في أشدّ الحاجة لذلك الضيّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus