"دوننا" - Traduction Arabe en Français

    • sans nous
        
    Je pensais juste que ma mère le vivrait plus mal de vivre sans nous. Open Subtitles فكرت فقط في أن الأمر سيكون صعباً عليها من دوننا
    Il nous faut croire qu'elle est assez forte pour grandir sans nous. Open Subtitles يجب أنْ نؤمن بأنّها قويّة كفاية لتكبر مِنْ دوننا
    Ils ne peuvent pas courir, ils ne peuvent pas grogner, ils ne peuvent même pas s'accoupler sans nous. Open Subtitles أنها لا يمكن تشغيل، فإنها لا يمكن أن يرتد، لا يمكنهم حتى ماتي دوننا.
    Allez sur cette station sans nous, et vous risquerez bigrement plus. Open Subtitles أنتِ حصلت على تلك المحطة من دوننا سوف تخاطرين بخسارة أكثر من ذلك
    Non! Bridget, si vous y allez sans nous, Vous savez ce qu'ils vont faire. Open Subtitles لا برييدجيت إذا دخلت إلى هناك من دوننا تعلمين مالذي سيحدث لك
    Tu savais que le monde serait mieux sans nous. Open Subtitles كنت تعلم أن هذا العالم سيكون أفضل من دوننا
    Selina n'est jamais partie si loin sans nous. Open Subtitles إن سيلينا لم تكن بمفردها لوقت طويل دوننا قبلا
    Les plantes peuvent survivre sans nous, mais les animaux et les humains seraient morts sans elles. Open Subtitles بإمكان النباتات أن تنجو من دوننا ولكننا نحن, وبقية الحيوانات الأخرى لا يمكن أن نحيا دونهم
    Ils peuvent commencer les réparations sans nous. Open Subtitles انا متأكد من انهم يستطيعون البدء بالتصليح دوننا
    On surveillera la voiture. Elle partira pas sans nous. Open Subtitles نستطيع ان نجعل اعيننا على السيارة لن يغادروا من دوننا.
    Papa t'a attrappé. Je t'ai dit de pas sortir sans nous. Open Subtitles لقد أدركك والدكَ، سبق و أخبرتكَ ألاّ تخرج من دوننا.
    Tu te sens seul sans nous, je me trompe ? Open Subtitles الطقس بارد في الخارج من دوننا اليس كذلك ؟
    Alors on va partir. Ils peuvent avoir la réception sans nous. Open Subtitles حسناً.سنرحل اذاً يمكنهم جميعاً الإحتفال دوننا
    Ce jour devait arriver, avec ou sans nous. Open Subtitles كان سيأتي حتماً هذا اليوم. حتّى من دوننا
    T'as de meilleures chances sans nous, n'est-ce pas, mon pote ? Open Subtitles انت لديك فرصة افضل من دوننا اليس كذلك يا صديقي ؟
    Et a décidé que le monde serait un meilleur endroit sans nous. Open Subtitles وقرر أن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوننا
    Tu iras plus vite sans nous. Open Subtitles يجب ان يبقى معي هنا.. وأنت ستصل أسرع من دوننا
    La question de savoir combien de temps encore ce patrimoine commun de l'humanité pourra nous être bénéfique est une question à laquelle nous devons ensemble trouver une réponse. Nous avons toujours affirmé que la mer pouvait survivre sans nous, mais que nous ne pouvions pas vivre sans elle. UN لكن السؤال الذي يجب علينا جميعا أن نجد له جوابا جماعيا هو: إلى متى سيبقى هذا الإرث المشترك للبشرية عطوفا بنا؟ لقد ظللنا نجادل دائما بأن البحر يستطيع العيش من دوننا لكننا لا نستطيع العيش من دونه.
    Elle s'en sortira sans nous. Open Subtitles ربما سيكون لديها فرصة أفضل من دوننا
    Mais il ne peut rien sans nous. Open Subtitles ولكنه لا يستطيع القيام بهذا من دوننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus