Vous aurez peut-être un jour besoin de vous infiltrer à Derry. | Open Subtitles | لا نعلم متى سوف تضطر للذهاب متخفيا إلى ديري |
Nous avons une superbe librairie ici Ben, bienvenu à Derry. | Open Subtitles | عِنْدَنا مكتبة رائعة هنا،بن. مرحباً بك في ديري. |
Mon père était à Derry pendant la deuxième guerre mondiale. | Open Subtitles | أَبّي كَانَ في ديري أثناء الحرب العالمية الثانيةِ. |
Un autre cas concerne une personne qui aurait été arrêtée à la station ferroviaire de Dire Dawa avant d'être emmenée à la prison de Dire Dawa. | UN | وتتناول حالة أخرى شخصا يُدعى أنه قبض عليه في محطة السكة الحديدية في ديري داوا ثم أقتيد إلى سجن ديري داوا. |
Elle nous a duré des années. Nous adorons John Deere. | Open Subtitles | .إنها ظلت لعدة أعوام .(إننا نحب (جون ديري |
Il est possible que certaines des personnes arrêtées aient été libérées depuis, mais de nouvelles arrestations auraient été opérées dans les villages de Kegbara dere et Kaani. | UN | وربما تم إطلاق سراح بعض هؤلاء المعتقلين منذ ذلك الحين، ولكن يقال إن أشخاصاً آخرين أوقفوا في قريتي كجبارا ديري وكآني. |
Là c'est la cadence et la tonalité de la région de Derry en Irlande du Nord. | Open Subtitles | هذا اللفظ والإيقاع و التون المتميز لمقاطعة ديري في إيرلاندا الشمالية |
Alistair m'a fait remarquer que mes intonations ne seraient pas acceptables pour un natif de Derry, alors il a été assez aimable pour m'enregistrer des poèmes et des expressions familières à revoir avant notre prochain petit déjeuner. | Open Subtitles | أليستارد اشار لي أن لفظي لهذه اللكنة سوف يكشفها حشد من مقاطعة ديري المحليين وقد كان من اللطف أنه |
- Dégage de Derry tant que tu le peux. | Open Subtitles | اخْرجُ من ديري بينما أنت ما زِلتَ يُمْكِنُ أَنْ. |
Tu dois retourner à Derry et tous les tuer. | Open Subtitles | يجب ان تعُودُ إلى ديري وتقْتلُهم كُلّهم. |
C'est génial d'être à Derry, et de respirer l'air frais. | Open Subtitles | إنه لأمر رائع أَنْ نكُونَ في ديري نتنفس هواء ديري. |
Vous vous souvenez tous de ce qu'il s'est passé à Derry il y a 30 ans. | Open Subtitles | أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً. |
Si on remonte le temps par 30 Chaque date correspond à une catastrophe dans l'histoire de Derry. | Open Subtitles | إذا تَحْسبُ خلفياً ب 30 كُلّ تأريخ يُقابلُ كارثة في تأريخِ ديري. |
A son arrivée à Dire Dawa, des fonctionnaires lui auraient déclaré que ses papiers, délivrés par le HCR, n'étaient pas valables et l'auraient accusé d'appartenir au FLO. | UN | وأفادت التقارير أن بعض المسؤولين أعلنوا لدى وصوله إلى ديري داوا أن أوراق المفوضية التي لديه " غير صالحة " واتهموه بأنه عضو في جبهة تحرير أورومو. |
Le 24 mai, une deuxième attaque contre cette résidence a été menée par Mohamed Omar Habeeb < < Mohamed Deere > > . Il se serait agi d'un acte de représailles contre M. Dahir, qui contrôle la région du Moyen-Shabelle et y terroriserait la population. | UN | وفي 24 أيار/مايو، تعرض المنزل ذاته لهجوم ثان قاده محمد عمر حبيب " محمد ديري " ، يُقال إنه وقع كرد فعل كما زعم عن ترويع الأفراد في منطقة شابيل الوسطى التي يسيطر عليها السيد ضاهر. |
Mais j'ai entendu des rumeurs selon lesquels il serait dans la "goy dere". | Open Subtitles | لكنني سمعت شائعات في الآونة الأخيرة انه يتواجد فى "جوى ديري" |
J'étais en route pour voir ma copine au Dairy Queen. | Open Subtitles | كنت في طريقي للقاء " صديقتي في " ديري كوين |
Darryl à voler des chèques de la Sécu. Il faut trouver Darryl. | Open Subtitles | . تم القبض عليه وهو ابن 16 بتهمة مساعدة ديري في سرقة شيكات الضمان الاجتماعي |
Vous êtes un gamin intelligent, Daryll. | Open Subtitles | انت فتى ذكي , ديري |
Malgré des incidents mineurs enregistrés dans la circonscription de Diré, dans la région de Tombouctou, et dans certaines communes de Bamako, les observateurs internationaux ont estimé que le scrutin a été généralement libre et équitable et constaté que le processus électoral avait connu des améliorations depuis l'élection présidentielle. | UN | وعلى الرغم من الحوادث البسيطة التي سُجلت في دائرة ديري الانتخابية، وفي منطقة تمبكتو، وبعض بلديات باماكو، قدر المراقبون الدوليون أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة بشكل عام، ولاحظوا أوجه تحسن في العملية الانتخابية منذ الانتخابات الرئاسية. |
La Juba Valley Alliance continue de contrôler le port lucratif de Kismayo, tandis que Mohamed Dhere projette d'améliorer la piste d'atterrissage de l'aéroport de Jowhar, capitale de la région du Moyen-Shebelle. | UN | ولا يزال ائتلاف وادي جوبا مسيطرا على ميناء كيسمايو المربح بينما يعتزم محمد ديري تحسين ممر الهبوط بمطار جوهر، عاصمة إقليم شابيل الأوسط. |
Mpule Kwelagobe (Botswana) et Waris Dirie se sont rendus au Congrès des États-Unis, ce qui leur a permis d'obtenir un appui financier en faveur des programmes du FNUAP. | UN | وزارت كل من مبولي كويلاجوبي من بوتسوانا وواريس ديري كونغرس الولايات المتحدة وحصلتا على دعم لتمويل برامج الصندوق. |
172. Le 24 septembre 2014, le nom d’Ahmed Diriye a été inscrit sur la Liste, après sa désignation comme nouvel émir des Chabab à la suite du décès d’Ahmed Godane. | UN | 172 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2014، أُدرج أحمد ديري في القائمة عقب تعيينه أميرا جديدا لحركة الشباب على إثر وفاة أحمد غودان. |
Seules les villes de Bulla Barde, Jalalqsi et Eel Dheere restent aux mains des insurgés. | UN | ولم يتبق في أيدي المتمردين سوى بلدات بولا باردي، وجلالقسي، وعيل ديري. |