Depuis décembre vous avez perdu 15 livres, vous vous êtes débarrassé des cernes sous vos yeux. | Open Subtitles | منذ ديسمبر أنت فقدت حوالي 7 كيلوجرامات وقد اختفى الشحوب من أسفل عينيك |
Toutes disparues un 21 décembre, la nuit du solstice d'hiver. | Open Subtitles | جميع اختفى في 21 ديسمبر يلة الانقلاب الشتوي. |
Et ici, à Rome en décembre, un animal tire pleinement profit de cette chaleur supplémentaire. | Open Subtitles | وفي روما .. في ديسمبر حيوانٌ واحد يستغل هذه الحرارة الزائدة بالكامل |
Sa Seigneurie envoie six couples à Chatsworth chaque année en décembre avec ses compliments et maintenant, cette année elle ne peut pas. | Open Subtitles | سيادتها ترسل ست حمالات إلى تشاسبر كل ديسمبر مع تحياتها وهذه السنة لايمكنها ذلك و هي غاضبة بشدة |
En décembre 2008, General Motors et Chrysler sont menacés de faillite. | Open Subtitles | فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير |
J'ai peut-être compris que le tueur a son anniversaire en décembre. | Open Subtitles | لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد ميلاد القاتل في ديسمبر. |
La cérémonie au lieu à Udaipur du 20 au 25 décembre. | Open Subtitles | مكان الزفاف في أودابور.. من 20 وحتي 25 ديسمبر |
Le Führer aimerait entendre les chiffres de la production en décembre. | Open Subtitles | القائد يريد الإستماع لأرقام اﻹنتاج لشهر ديسمبر كانون الاول. |
Mais on fête ça en décembre Parce qu'il est lunaire. | Open Subtitles | لكننا سنحتفل بعيد الشكر في ديسمبر لأنه قمري |
A moins que le rapport de la Météorologie Nationale... du 6 décembre pour le district ne figure dans le dossier, je récuse cet argument. | Open Subtitles | ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال |
Le double meurtre, là-bas en décembre, ça vous dit rien ? | Open Subtitles | ألم تعلم بقتل إثنين هناك في شهر ديسمبر الماضي؟ |
Aman, vu que le mariage est en décembre... pourquoi tu ne retournes pas à Londres? | Open Subtitles | امان الزواج محدد فى شهر ديسمبر لماذا لا تسافر الى لندن وترجع |
2. Convention internationale contre la prise d'otages, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies, le 17 décembre 1979 22 | UN | الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن، التي اعتمدتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩ باء - |
démocratique de Corée 1er décembre 1982 République tchèque 22 février 1993 | UN | يوغوسلافيا ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٤ ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٦ |
67. Le 3 décembre 1992, une voiture israélienne a été brûlée au village d'Issawiya, près de Jérusalem. | UN | ٦٧ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، احترقت سيارة إسرائيلية في قرية العيسوية قرب القدس. |
Les cours avaient été suspendus après le décret d'expulsion touchant 415 Palestiniens au mois de décembre 1992. | UN | وكانت الدروس قد أوقفت بعد أمر الطرد الصادر ضد ٤١٥ فلسطينيا في كانون اﻷول/ديسمبر اﻷخير. |
En application de cette disposition, le Botswana sortirait effectivement de la liste en décembre 1994. | UN | إذن ووفقا لذلك القرار سيتم رفع اسم بوتسوانا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Réaffirmant sa résolution 9/4 du 17 septembre 2008 et la résolution 63/179 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2008, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراره 9/4 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2008 وقرار الجمعية العامة 63/179 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، |
II. Rapport sur l'exécution du budget pendant la période allant du 1er décembre 1992 au 30 novembre 1993 — Renseignements complémentaires 10 | UN | الثاني - معلومات تكميلية عن تقرير اﻷداء عن الفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ |
En monnaie locale Taux de change au 31 déc. 2009 | UN | سعر الصرف الساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Les ressources budgétaires nécessaires sont estimées à un montant de 532 070 211 dollars pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 1994. | UN | وتقدر احتياجات الميزانيـة بمبلغ قدره ٢١١ ٠٧٠ ٥٣٢ دولار عن الفترة من ١ تموز/ يوليه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
Dépenses afférentes au personnel civil et dépenses connexes pour la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 1994 | UN | تكاليف الموظفين المدنيين والتكاليف المتصلة بها للفترة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
5.1 Le 18 mars 2011, le requérant a commenté les informations communiquées par l'État partie le 30 décembre 2010. | UN | 5-1 في 18 آذار/مارس 2011، علق صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Dans le chapitre II du présent rapport, le Rapporteur spécial énumère les principales activités qu'il a menées du 1er août au 10 décembre 2010. | UN | وفي الفصل الثاني من التقرير، يُعدّد المقرر الخاص أهم الأنشطة التي قام بها من 1 آب/أغسطس إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
En octobre 1992, une mission a été chargée d'activités sur le terrain jusqu'en décembre 1992. | UN | وفـي تشرين اﻷول/ والروتيل أكتوبر ١٩٩٢، اضطلع ببعثــة لتنفيذ اﻷنشطــة الميدانيــة بحلول كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
En décembre 1992, l'Office a procédé à une vaste distribution de denrées alimentaires et a entrepris une seconde en mai 1993. | UN | وقامت الوكالة بتوزيع كميات كبيرة من المواد الغذائية في كانون اﻵول/ديسمبر ١٩٩٢، وباشرت توزيعا آخر في أيار/مايو ١٩٩٣. |
En décembre 2010, elle comptait plus de 103 600 emprunteuses actives et son portefeuille était de 14 millions de dollars des États-Unis. | UN | وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2010 تجاوز عدد المقترضات الفعليات 006 103 امرأة وبلغت المحفظة المالية 14 مليون جنيه مصري. |
Nations UNIES POUR L'ASSISTANCE AU RWANDA POUR LA PÉRIODE ALLANT DU 5 avril AU 9 décembre 1994 38 - 40 14 | UN | التكاليف التقديرية لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا للفترة من ٥ نيسان/أبريل إلى ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Solde inutilisé des fonds alloués aux programmes au 31 décembre 1993 | UN | أرصدة البرامج غير المنفقة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |