"دينارا عراقيا" - Traduction Arabe en Français

    • ID
        
    • IQD
        
    • dinars iraquiens
        
    • à DI
        
    Le prix total du contrat était de ID 29 534 313. UN وبلغ إجمالي قيمة العقد 313 534 29 دينارا عراقيا.
    Il se montait à US$ 1 015 323 et ID 316 410. UN وبلغت قيمة هذا العقد 323 015 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 410 316 دينارا عراقيا.
    Ces dépenses ont été calculées à raison de ID 20 par jour. UN وتم حساب التكلفة بمعدل 20 دينارا عراقيا في اليوم.
    Ce contrat se chiffrait à 7 672 814 dinars iraquiens ( " IQD " ). UN وذكرت أن قيمة العقد هي 814 672 7 دينارا عراقيا.
    114. Il est clair que l'acompte versé pour le projet de Jazira-Nord représentait une somme substantielle, peut-être US$ 1 058 596 pour la portion en devises et IQD 73 745 700 pour la part du contrat libellée en monnaie locale. UN فربما وصل ذلك المبلغ إلى 596 058 1 من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلـق بجزء العقد الواجب دفعه بالعملة الأجنبية، و700 745 73 دينارا عراقيا فيما يتعلق بجزء العقد الواجب دفعه بالعملة المحلية.
    Cette production a permis de fournir 3,3 kilogrammes de viande à 1,3 million de familles au prix subventionné de 1 350 dinars iraquiens par kilogramme. UN ووفر هذا الناتج متوسطا قدره ٣,٣ كيلوغراما من اللحوم ﻟ ١,٣ مليون أسرة بسعر مدعوم قدره ٣٥٠ ١ دينارا عراقيا للكيلوغرام.
    La valeur du contrat était de ID 68 519 528, sous réserve d'avenants et d'une mesure finale. UN وقد بلغت قيمة هذا العقد 528 519 68 دينارا عراقيا يتم دفعها رهنا بطلبات التعديل وإصدار شهادة القبول النهائي.
    À l'époque, la valeur du contrat était passée à ID 80 642 845. UN وفي هذا الوقت، كانت قيمة العقد قد زادت إلى 845 642 80 دينارا عراقيا.
    La valeur totale du contrat de soustraitance, avenants compris, était de ID 2 528 263. UN وبلغت القيمة الإجمالية للعقد من الباطن، مع مراعاة طلبات التعديل، 263 528 2 دينارا عراقيا.
    La valeur du contrat était de ID 7 896 331, montant qui devait être réglé en dinars iraquiens. UN وبلغت قيمة العقد 331 896 7 دينارا عراقيا. وكان مقررا أن يتم الدفع بالدنانير العراقية.
    Selon les calculs d'Enka, le montant dû est en réalité de ID 380 876. UN ووفقا لحسابات شركة إينكا، يصل المبلغ المستحق لها بالفعل إلى 876 380 دينارا عراقيا.
    329. Polimex affirme que, lorsque les spécialistes polonais ont été évacués, il restait pour US$ 572 602 et ID 179 378 de travaux à réaliser au titre du contrat. UN وتفيد الشركة بأنه بقيت بموجب هذا العقد بعد إجلاء الأخصائيين البولنديين أعمال كان من الواجب القيام بها تبلغ قيمتها 602 572 دولارا من دولارات الولايات المتحدة و 378 179 دينارا عراقيا.
    Les comptes du bureau iraquien de la société montrent que des pertes de ID 2 259 601 ont été subies au titre du contrat, mais Polimex n'a fourni aucune ventilation des coûts ni pièce justificative attestant que les sommes en question avaient été payées. UN وتفيد حسابـات فرع الشركة بالعراق بأنها تكبدت خسائر تبلغ قيمتها 601 259 2 دينارا عراقيا بشأن هذا العقد ولكن لم تقدم الشركة بيانا تفصيليا لهذه الخسائر كما أنها لم تقدم الدليل على صرف هذه المبالغ.
    La somme versée aurait atteint un tiers de IQD 16 661, soit IQD 5 554; l'équivalent en dollars des ÉtatsUnis de IQD 5 554 étant USD 17 821. UN 661 16 ديناراً عراقيا أي 554 5 ديناراً عراقيا. ومبلغ 554 5 دينارا عراقيا يعادل 821 17 دولاراً.
    La valeur du contrat était de IQD 5 532 236, et le projet devait être achevé dans un délai de 28 mois à compter de la date du début des travaux. UN أما قيمة العقد فبلغت 236 532 5 دينارا عراقيا وكان يخطط لاستكمال المشروع ضمن فترة 28 شهرا بعد تاريخ البدء بالعمل.
    La valeur du contrat était de IQD 26 620 729 et le projet devait être achevé dans un délai de 20 mois. UN أما قيمة العقد فهي 729 620 26 دينارا عراقيا وكان يُنتظر استكماله في فترة 20 شهراً.
    CLE affirme que le montant de IQD 149 253 représentait le solde de son compte à la banque Al Rafidain à Bagdad. UN تدعي شركة كلي أن رصيد حسابها في بنك الرافدين في بغداد كان يبلغ 253 149 دينارا عراقيا.
    Ce document fait apparaître un montant de IQD 149 253 en dépôt à la banque Al Rafidain de Bagdad. UN يبين هذا المستند مبلغ 253 149 دينارا عراقيا مودعا في بنك الرافدين في بغداد.
    Enfin, CLE a produit un document qui pourrait être un relevé bancaire et sur lequel figure le montant de IQD 149 253. UN وأخيرا قدمت الشركة ما قد يكون بيانا مصرفيا يبين مبلغ 253 149 دينارا عراقيا.
    Comme on l'a noté au paragraphe 23 ci-dessus, le Ministère du pétrole a proposé le taux de change de 450 dinars iraquiens par dollar. UN وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد.
    Elle demande une réparation s'élevant à DI 4 350 et US$ 20 540 au total au titre de ces paiements. UN وهي تطلب ما مجموعه ٠٥٣ ٤ دينارا عراقيا و٠٤٥ ٠٢ دولارا من دولارات الولايات المتحدة تعويضا عن هذه السلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus