"ديون القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • la dette du secteur
        
    • dettes du secteur
        
    • endettement du secteur
        
    • la dette extérieure
        
    Les données demandées sont conformes au Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وتتم مواءمة البيانات المطلوبة مع دليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Par exemple, des efforts vigoureux ont été déployés pour mettre en oeuvre des restructurations du secteur financier et du secteur privé, et la plus grande partie de la dette du secteur bancaire a été restructurée, bien que le problème de l’endettement du secteur privé n’ait pas été résolu d’une manière satisfaisante. UN وفي الوقت ذاته، بذلت جهود نشطة ﻹعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات، كما أعيدت هيكلة معظم ديون القطاع المصرفي، رغم أن مديونية قطاع الشركات لم يجر تسويتها على نحو مرض.
    Dans les pays en développement, les décideurs ne doivent pas oublier que la dette du secteur privé peut se transformer rapidement en dette publique et causer des problèmes d'ajustement et de politique générale, se traduisant finalement par une détresse économique et humaine. UN ويجب ألا ينسى صناع القرار في البلدان النامية أن ديون القطاع الخاص يمكن أن تتحول بسرعة إلى دين عام، مما يتسبب في مشاكل التكيف والسياسات، وفي أزمات اقتصادية وإنسانية في نهاية المطاف.
    En collaboration avec le FMI et le MEFMI, le Secrétariat du Commonwealth a organisé au Botswana un atelier sur les statistiques de la dette du secteur public à l'intention de la région de l'Afrique australe et de l'Afrique de l'Est. UN ونظمت أمانة الكمنولث، بالتعاون مع ومعهد الاقتصاد الكلي والإدارة المالية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، حلقة عمل في بوتسوانا لمنطقة الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا بشأن احصاءات ديون القطاع العام.
    De nouveau, il est nécessaire que les pays européens agissent de manière coordonnée pour réussir. Et, une fois que les bilans des banques auront étés renforcés, il sera possible de restructurer les dettes hypothécaires, les dettes bancaires et autres dettes du secteur privé, sans déstabiliser les systèmes financiers. News-Commentary ومرة أخرى، لابد وأن ندرك أن إنجاح هذا الأمر يقتضي من البلدان الأوروبية أن تتحرك في نفس التوقيت. ومع تعزز القوائم المالية للبنوك يُصبِح من الممكن إعادة هيكلة ديون الرهن العقاري، والبنوك المصرفية، وغير ذلك من ديون القطاع الخاص، من دون زعزعة استقرار النظام المالي.
    Aux États-Unis, en dépit d'une augmentation significative de la dette publique depuis 2008, l'endettement du secteur privé a commencé à diminuer. UN فرغم تزايد ديون القطاع العام في الولايات المتحدة بشكل كبير منذ عام 2008، تراجعت ديون القطاع الخاص.
    Cet atelier a initié les participants aux fonctionnalités du progiciel CS-DRMS permettant de compiler et diffuser des données conformément au Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وعرفت حلقة العمل المشاركين بوظائف نظام أمانة الكمنولث لتسجيل وإدارة الديون لتجميع البيانات والإبلاغ وفقا لدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Le taux d'épargne des ménages demeure toujours faible et la dette du secteur privé, des entreprises et des consommateurs, est très élevée par rapport au passé. UN ولا تزال معدلات الادخار لدى الأسر المعيشية منخفضة جدا منذ فترة ولا تزال ديون القطاع الخاص، أي ديون الأنشطة التجارية والمستهلكين، عند أعلى مستويات بلغتها تاريخيا.
    À la fin du mois de novembre 2011, 35 pays alimentaient la base de données de la dette du secteur public. UN 9 - واعتبارا من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قام 35 اقتصادا بتقديم بيانات الحالة لقاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    Dans le même temps, il a amélioré les fonctionnalités de son système de comptabilisation et de gestion de la dette (CS-DRMS), pour qu'il soit parfaitement compatible avec le Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN وأثناء الفترة نفسها، عززت أمانة الكومنولث خاصيّة برمجياتها المتعلقة بنظام تسجيل وإدارة الدين الخارجي، من أجل التقيّد التام بدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    Les gouvernements qui souhaitent éviter les explosions de dette devraient donc adopter des politiques visant à prévenir l'accumulation de la dette du secteur privé que suit généralement une catastrophe financière et qui peut conduire à des crises bancaires généralisées. UN ولذلك، ينبغي للحكومات التي تريد تدارك انفجار أزمة المديونية أن تضع سياسات تهدف إلى الحيلولة دون تراكم ديون القطاع الخاص الذي تعقبه عادة كوارث مالية والذي قد يؤدي إلى أزمات مصرفية على نطاق واسع.
    B. Statistiques de la dette du secteur public : Guide UN باء - دليل إحصاءات ديون القطاع العام
    La version finale de Statistiques de la dette du secteur public : Guide pour les statisticiens et les utilisateurs a été publiée en décembre 2011. UN 4 - نُشرت الطبعة الأخيرة من دليل إحصاءات ديون القطاع العام للإحصائيين والمستعملين() في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    En consultation avec les autres membres de l'Équipe spéciale, la Banque mondiale, le FMI et l'OCDE ont également invité d'autres pays développés à alimenter la base de données sur la dette du secteur public en communiquant des données sur la dette du secteur des administrations publiques. UN وبالتشاور مع المنظمات الأخرى الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، قام أيضا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدعوة اقتصادات أخرى متقدمة النمو لتقديم بيانات متاحة عن ديون القطاع الحكومي العام إلى قاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    A. Guide des statistiques de la dette du secteur public UN ألف - دليل إحصاءات ديون القطاع العام
    Lors de la réunion de mars 2011 de l'Équipe spéciale, le Fonds monétaire international (FMI) a présenté les progrès enregistrés depuis la précédente réunion dans l'élaboration du Guide des statistiques de la dette du secteur public. UN 2 - خلال اجتماع فرقة العمل الذي عقد في آذار/مارس 2011، عرض صندوق النقد الدولي التقدم المحرز منذ الجلسة السابقة فيما يتعلق بدليل إحصاءات ديون القطاع العام.
    C. Données sur la dette du secteur public UN جيم - قاعدة بيانات ديون القطاع العام
    En accord avec les autres organismes membres de l'Équipe spéciale, la Banque mondiale, le FMI et l'OCDE inviteront les pays développés à alimenter la base de données de la dette du secteur public en communiquant la situation de la dette de leurs administrations publiques. UN وسيقوم أيضا كل من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتشاور مع الوكالات الأخرى المشارِكة في فرقة العمل، بدعوة الاقتصادات المتقدمة الأخرى إلى تقديم البيانات الحالية المتعلقة بديون القطاع الحكومي العام لتضمينها في قاعدة بيانات ديون القطاع العام.
    46. Dans le cadre de la recommandation 18 de l'initiative du G-20 concernant les lacunes en matière de données, le FMI, l'OCDE et la Banque mondiale ont convenu de collaborer pour améliorer la disponibilité des données sur la dette publique et, de manière plus générale, sur la dette du secteur public. UN 46 - وفي إطار التوصية 18 من مبادرة سد الثغرات القائمة من البيانات التي بدأتها مجموعة العشرين، توصَّل صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي إلى اتفاق للتعاون على تعزيز توافر البيانات عن الديون الحكومية، وبصورة أشمل، عن ديون القطاع العام.
    Il était également évident que l’annulation de dettes du secteur privé en 2012 devrait être suivie par une même démarche au niveau public. Or, les autorités de la zone euro ont refusé de concéder un allégement de dette au précédent gouvernement grec, et préféré imposer une austérité encore plus sévère que ne l’exigeait la situation. News-Commentary كان من الواضح لخمس سنوات الآن أن ديون اليونان غير مستدامة. وكان من الواضح أيضاً أن شطب ديون القطاع الخاص عام 2012 لابد أن يعقبها شطب الديون الرسمية. ولكن سلطات منطقة اليورو رفضت عرض التخفيف من أعباء الديون المقدم من الحكومة اليونانية السابقة، وفرضت بدلاً من ذلك تدابير تقشف أكثر حِدة مما ينبغي.
    28. L'adoption de mesures qui facilitent le fonctionnement des marchés dans les années 80 ainsi que le lourd endettement du secteur public, la persistance des mauvais résultats de nombre d'entreprises publiques et le souci d'attirer les investissements étrangers directs ont eu pour effet la mise en place de programmes de privatisation dans diverses régions du monde26. UN ٢٨ - أدى اعتماد سياسات أكثر ملاءمة للسوق في الثمانيات، باﻹضافة الى أعباء ديون القطاع العام، واستمرار ضعف أداء كثير من الشركات المملوكة للدولة والرغبة في اجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر، الى تنفيذ برامج التحول الى القطاع الخاص في كثير من أنحاء العالم)٢٦(.
    D'abord, la dette extérieure privée fait partie de la dette extérieure totale, mais elle n'englobe pas la totalité de la dette privée. UN أولهما: أن البيانات المتعلقة بالديون الخارجية للقطاع الخاص مدرجة في مجموع الديون الخارجية وإن كانت لا تشمل كل ديون القطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus