:: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre. | UN | :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام. |
Le système espagnol de contrôle des exportations vise les activités de transit des articles de défense mais pas des produits à double usage. | UN | نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج |
L'utilisation, en Iraq, de ces éléments à double usage doit être surveillée. | UN | ويجب أن يراقب استعمال العراق لهذه البنود ذات الاستعمال المزدوج. |
À la dernière séance, la partie iraquienne a présenté des projets improvisés concernant l'utilisation future de certains des matériels à double usage. | UN | وقدم الجانب العراقي أثناء الجلسة اﻷخيرة خططا مرتجلة لاستخدام بعض المعدات المعنية ذات الاستعمال المزدوج في المستقبل. |
:: Une refonte du dispositif de contrôle des biens à double usage est également en cours. | UN | :: كما تخضع آلية رصد الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج لإعادة هيكلة. |
:: Une refonte du dispositif de contrôle des biens à double usage est également en cours. | UN | :: كما تخضع آلية رصد الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج لإعادة هيكلة. |
La Serbie n'en a pas moins établi un régime efficace de contrôle du commerce des armes, du matériel militaire et des articles à double usage. | UN | ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. | UN | فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر. |
de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armement et de biens et technologies à double usage | UN | اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج |
Étant donné que le zirconium figure sur la liste des biens à double usage, ces paquets ont également été saisis par les autorités chypriotes. | UN | ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر. |
Étant donné que le zirconium figure sur la liste des biens à double usage, ces paquets ont également été saisis par les autorités chypriotes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الزركونيوم مدرج في قائمة البنود ذات الاستعمال المزدوج. وقد صادرت السلطات القبرصية هذه الطرود. |
Étant donné que le zirconium figure sur la liste des biens à double usage, ces paquets ont également été saisis par les autorités chypriotes. | UN | ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر. |
La loi relative au contrôle des exportations de marchandises à double usage détermine le cadre juridique national et le contrôle exercé sur ces marchandises. | UN | يضع قانون مراقبة صادرات البضائع ذات الاستعمال المزدوج الإطار القانوني المحلي المتعلق بضوابط الاستعمال المزدوج. |
Ce règlement contient une liste détaillée des articles et des technologies à double usage qui requièrent une licence d'exportation. | UN | وتتضمن اللائحة التنظيمية قائمة تفصيلية بالمواد والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي تخضع لشروط ترخيص التصدير. |
La Direction générale des douanes et des droits indirects délivre les autorisations d'exporter pour les matériels de guerre et les biens à double usage. | UN | والإدارة العامة للجمارك هي التي تمنح تراخيص تصدير العتاد الحربي والسلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Les biens non spécifiquement visés par le régime des matériels de guerre relèvent de la réglementation sur les biens à double usage. | UN | أما البضائع غير المنصوص عليها بالتحديد في نظام الأعتدة الحربية، فهي يحكمها نظام السلع ذات الاستعمال المزدوج. |
Le Département du commerce contrôle les exportations d'articles à double usage | UN | تضع وزارة التجارة الضوابط المتعلقة بالصادرات ذات الاستعمال المزدوج |
Le processus d'octroi de licences pour les exportations d'articles à double usage du Département du commerce | UN | عملية وزارة التجارة فيما يتعلق بترخيص الصادرات ذات الاستعمال المزدوج |
Les règlements régionaux prévoient que des licences d'exportation seront délivrées pour les biens, logiciels et technologies à double usage, tels que spécifiés à l'annexe I du règlement européen sous sa forme modifiée. | UN | وتنص القواعد المحلية على إصدار تصاريح للتصدير فيما يتعلق بالمواد ذات الاستعمال المزدوج وما يتصل بها من برامجيات وتكنولوجيات على النحــو المحدد في المرفـــق الأول لقاعدة الاتحاد الأوروبي المعدلة. |
Pour sa part, la LCB vise à contrôler les biens à double usage et les biens militaires spécifiques. | UN | ويهدف قانون مراقبة الممتلكات إلى مراقبة الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج والممتلكات العسكرية المحددة. |
Il a été proposé que ceci soit l'objectif de tout modèle de vérification proposé, compte tenu du problème des techniques à double fin. | UN | واقتُرح أن يكون ذلك الهدف من أي نموذج تحقق مقترح نظراً لمشكلة التكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
La question des transferts de technologies ayant des applications doubles et leurs incidences sur la non-prolifération, le désarmement et le progrès technologique est de celles à propos desquelles il est crucial que pays fournisseurs et pays bénéficiaires soient d'accord. | UN | إن مسألة نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج وآثارها على عدم الانتشار ونزع السلاح والتطورات التكنولوجية مسألة من الضروري الاتفاق بين البلدان الموردة والمتلقية عليها. |