Remplacement de 4 structures à parois souples par 3 nouveaux bâtiments modulaires à parois rigides pour servir d'entrepôts et de bureaux | UN | الاستعاضة عن 4 من الهياكل ذات الجدران اللينة بـ 3 مبان جديدة ذات جدران صلبة لاستيعاب المخازن والمكاتب |
Unités modulaires de bureau à parois rigides, 6 mètres | UN | حاويات تستخدم مكاتب، ذات جدران صلب، 20 قدما |
Entretien de 49 bâtiments, de 16 modules d'hébergement à parois souples et d'aires d'entreposage d'une superficie de 365 705 m² | UN | صيانة 49 مبنى، و 16 مأوى ذات جدران خفيفة و 705 365 أمتار مربعة من أماكن التخزين المفتوحة |
Unités modulaires de bureau à parois rigides, 20 pieds | UN | حاويات تستخدم مكاتب، ذات جدران صلب، ٢٠ قدما |
Tous les militaires ont bénéficié d'un hébergement en dur. | UN | وزُود أفراد جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
e) Les équipements de vie extrêmement limités (installations médicales très limitées, infrastructures déficientes ou pénurie de logements à paroi dure, par exemple); | UN | (هـ) شدة محدودية النجدة (شدة محدودية المرافق الطبية أو انعدام البنى التحتية أو الافتقار إلى أماكن إقامة ذات جدران صلبة على سبيل المثال)؛ |
Pourcentage de ménages habitant dans des structures à murs en aggloméré au ciment | UN | النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في مباني ذات جدران إسمنتية |
Unités modulaires de bureau à parois souples, 35 mètres carrés | UN | حاويات تستخدم مكاتب، ذات جدران خفيفة، ٣٥ مترا مربعا |
Comme indiqué au paragraphe 12 ci-dessus, la Mission compte installer de nouvelles cuisines à parois rigides dans les sept autres bases d'opérations durant l'exercice en cours. | UN | وعلى نحو ما ذُكر في الفقرة 12 أعلاه، تعتزم البعثة طلب تركيب مطابخ جديدة ذات جدران صلبة في مواقع الأفرقة السبعة المتبقية خلال فترة الميزانية الحالية. |
La construction de locaux en dur ou à parois souples, d'un quartier général et d'installations hospitalières pour le personnel de l'AMISOM à Mogadiscio a été entamée, mais, en raison des problèmes de sécurité sur place et des délais de livraison, elle n'est pas terminée. | UN | وشرع في إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة ومرافق المقر والمستشفى المخصصة لأفراد البعثة في مقديشو، ولكن لم تكتمل نظرا للظروف الأمنية السائدة في الميدان ولمهل تنفيذ عمليات الشراء. |
1.1.1 Construction de logements en dur et de modules à parois souples pour le personnel de l'AMISOM à Mogadiscio | UN | 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو |
1.1.1 Construction de logements en dur et de modules à parois souples pour le personnel de l'AMISOM à Mogadiscio | UN | 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة لأفراد البعثة في مقديشو |
1.1.1 Construction de logements en dur et de modules à parois souples pour le personnel, le siège et les installations hospitalières de l'AMISOM à Mogadiscio | UN | 1-1-1 إنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وذات جدران لينة، ومرافق المقر والمستشفى لأفراد البعثة في مقديشو |
:: Construction de trois modules de couchage à parois souples pour huit personnes dans trois base d'opérations et achèvement de 20 % du plan de remise en état des bases d'opérations | UN | :: بناء ثلاث وحدات للنوم ذات جدران نقالة تتسع الواحدة منها لـ 8 أشخاص في ثلاثة مواقع للأفرقة وإنجاز 20 في المائة من خطة تجديد مواقع الأفرقة |
Ces montants couvriront l'achat de structures préfabriquées à parois souples et rigides, de matériel de réfrigération, d'épuration de l'eau, de sécurité et de sûreté, de groupes électrogènes, de citernes et de fosses septiques. | UN | وقد رُصد مبلغ لاقتناء مرافق جاهزة ذات جدران صلبة ولينة ومعدات للتبريد وتطهير المياه ومعدات للأمن والسلامة ومولدات كهربائية وصهاريج للمياه وخزانات للتعفين. |
Les montants estimatifs couvrent l'acquisition d'installations supplémentaires à parois dures et à parois souples, de générateurs, d'une station de traitement des eaux destinée au secteur Est, ainsi que de biens consomptibles apparentés. | UN | وتغطي التقديرات اقتناء مرافق جاهزة إضافية ذات جدران صلبة ولينة ومولدات ومعمل لمعالجة المياه سيكون موقعها في القطاع الشرقي والمواد الاستهلاكية ذات الصلة. |
Les constructions rigides sont des unités à parois rigides ou préfabriquées, qui peuvent être raccordées aux services de distribution mais qui sont faciles à démonter et à déplacer. | UN | أما الهياكل الصلبة فتعرَّف بأنها مرافق ذات جدران صلبة أو سابقة التجهيز يمكن ضمها إلى المرافق/الخدمات المحلية، كما يمكن تفكيكها ونقلها بسهولة. |
1.1.1 Construction de logements en dur et de modules à parois souples pour le personnel de l'AMISOM à Mogadiscio | UN | 1-1-1 إنشاء مرافق ذات جدران صلبة وذات جدران لينة للإقامة والمقار والمستشفيات من أجل أفراد البعثة في مقديشو |
Dans les bases d'opérations de Mehaires, Agwanit et Mijek, les logements à parois souples seront remplacés par des logements en dur d'ici le milieu de 2012. | UN | ففي مواقع الأفرقة الموجودة في محيرس وأغوانيت وميجيك، سيستعاض عن أماكن الإقامة ذات الجدران اللينة بأخرى ذات جدران صلبة بحلول منتصف عام 2012. |
Toutes les troupes ont bénéficié d'un hébergement en dur. | UN | وزُودت جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
Dans la plupart des cas, les composants des satellites ont la forme de cylindres creux (tuyaux), de parallélépipèdes, de pylônes comportant plusieurs sections ou de plaques et d'enveloppes à paroi mince. | UN | وفي معظم الحالات، تكون المكونات الساتلية على شكل اسطوانات جوفاء (أنابيب)، وصناديق، ودعامات بها كثير من التقاطعات أو لوحات وهياكل ذات جدران رقيقة. |
Outre le renforcement des mesures de sécurité, les installations et infrastructures font également l'objet d'aménagements. La Mission procède au remplacement des structures à parois souples par de nouveaux modules en dur dans les bases d'opérations d'Oum Dreyga et de Smara pour commencer, puis étendra ce projet à d'autres bases. | UN | 57 -وبالإضافة إلى الأعمال المتعلقة بالتدابير الأمنية، يجري أيضا إدخال تحسينات على المرافق والبنيات التحتية وتحرز البعثة تقدما في الاستعاضة عن الهياكل ذات الجدران اللينة بوحدات ذات جدران صلبة في مواقع الأفرقة في أم دريغة والسمارة، على أن تليها مواقع أفرقة أخرى. |