sa mémoire est à l'écart dans son crâne cachée quelque part. | Open Subtitles | مدسوس ذاكرته بعيدا في الجمجمة أضعاف في مكان ما. |
Le Mouvement des pays non alignés souhaite également souligner combien il importe d'assurer l'efficacité du Bureau du Président de l'Assemblée générale, notamment grâce au renforcement de sa mémoire institutionnelle. | UN | وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تؤكد على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل من بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية. |
De telles blessures ont en effet eu des répercussions sur sa mémoire et il est aisé de trouver des incohérences dans le récit d'une personne qui a été torturée. | UN | فقد أثرت هذه الجروح بالفعل على ذاكرته ومن السهل ملاحظة عدم تماسك في حديث شخص تعرض للتعذيب. |
Je crois qu'il a besoin d'aide pour retrouver la mémoire. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحتاج إلى بعض المساعدة لانعاش ذاكرته |
Le maire a officiellement fermé l'affaire de M. Boss, avec mon témoin clé, Blaine, qui a perdu la mémoire. | Open Subtitles | العمدة أوقف رسميا فرقة المهمات المكلفة بمستر بوس ، لأن الشاهد الرئيسي بالين، فقد ذاكرته |
ses souvenirs s'effondrent. On doit le tirer d'ici. | Open Subtitles | تنهار ذاكرته مرة تلو الأخرى يجب أن نخرجه من هنا. |
sa mémoire et ses nerfs ont été affectés, ce qui était également le cas des anciens combattants en Irak souffrant de contamination à l'uranium appauvri. | UN | وتأثرت ذاكرته وأعصابه مثل المحاربين القدماء في حرب العراق الذين يعانون من التلوث باليورانيوم المنضب. |
Et pourtant, que vous le sachiez ou pas, amis, sa mémoire fait partie de la vôtre. | UN | ومع ذلك، سواء كنتم تعلمون أو لا تعلمون، أيها الأصدقاء، فإن ذاكرته جزء من ذاكرتكم. |
Pour les articles qu'il a rédigés, il a surtout fait appel à sa mémoire. | UN | وقد استند إلى ذاكرته أساساً لتحرير مقالاته. |
Quatrième réunion thématique : les fonctions du Bureau du Président de l'Assemblée générale et le renforcement de sa mémoire institutionnelle et de ses liens avec le Secrétariat | UN | الاجتماع المواضيعي الرابع: مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire. | UN | وأصبح بعد الحادث يتصرف كطفل وكأن كل خبراته الماضيـة قد مُحيت من ذاكرته. |
Il peut envoyer une charge électrique à travers les transmetteurs de la tenue et, théoriquement, il peut lui redonner sa mémoire. | Open Subtitles | يمكن لهذا الجهاز ارسال شحنات كهربية من خلال أجهزة الإرسال في بدلته ونظريًا، ستنعش ذاكرته |
sa mémoire a été effacée, son cerveau ne peut pas fonctionner normalement. | Open Subtitles | لقد تعرض لمحو ذاكرته لن يتصرف دماغه بشكل طبيعي |
Mais la bonne nouvelle, sa mémoire semble intacte jusqu'à présent. | Open Subtitles | لكن النبأ السار هو أن ذاكرته لم تتأثر |
Fonctions du Bureau du Président de l'Assemblée générale et renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau et de ses relations avec le Secrétariat | UN | مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة |
Aucune des déclarations présentées au Conseil des migrations ou à la Commission de recours des étrangers ne contient d'information sur le fait que R. A. aurait perdu la mémoire à la suite de son accident de voiture et il n'a pas présenté de certificat médical à ce sujet. | UN | أ. ذاكرته جراء الإصابات التي تعرض لها في حادث السير، ولم يقدّم ر. أ. شهادة طبية في هذا الصدد. |
Aucune des déclarations présentées au Conseil des migrations ou à la Commission de recours des étrangers ne contient d'information sur le fait que R. A. aurait perdu la mémoire à la suite de son accident de voiture et il n'a pas présenté de certificat médical à ce sujet. | UN | أ. ذاكرته جراء الإصابات التي تعرض لها في حادث السير، ولم يقدّم ر. أ. شهادة طبية في هذا الصدد. |
Les gars, il devrait retrouver la mémoire bientôt. | Open Subtitles | يا رفاق، ينبغي أن تعود إليه ذاكرته قريباً |
Je veux dire, après avoir perdu et retrouvé ses souvenirs, voir ses deux mères avec de nouveaux hommes. | Open Subtitles | بين فقدان ذاكرته واستعادتها ورؤية والدتَيه برفقة رجلَين جديدَين |
L'orateur croit se souvenir que pas une seule délégation ne s'est abstenue de s'associer au consensus. | UN | فلم يمتنع وفد واحد عن الانضمام إلى توافق الآراء، وذلك على حد ما تسعفه ذاكرته. |
Le pauvre est peut-être devenu amnésique et c'est pour ça qu'il nous a laissés ici. | Open Subtitles | لعل الفتى المسكين فقد ذاكرته.. ولم يقصد أن يتركنا هنا جميعًا. |