"ذروته" - Traduction Arabe en Français

    • pointe
        
    • son maximum
        
    • a atteint
        
    • a abouti
        
    • a culminé
        
    • son apogée
        
    • record
        
    • plus fort
        
    • un maximum
        
    • paroxysme
        
    • plus élevé
        
    • plus forte
        
    • aboutissement
        
    • atteint un sommet
        
    • particulièrement lourde
        
    Cette situation pourrait nuire à la capacité du Département d'exécuter tous les produits prescrits dans les délais requis en période de pointe. UN وقد يؤثر ذلك الوضع على قدرة الإدارة على تنفيذ جميع النواتج المقررة في الوقت المناسب لما يبلغ الطلب ذروته.
    Dans cette tranche d'âge, le taux de suicide a atteint son maximum en 1980 en s'établissant à 7,7 pour 100 000. UN إذ بلغ عدد الحالات أقصى ذروته في عام 1980 حيث كان 7.7 لكل 000 100.
    Ainsi, le taux d’accroissement de la population mondiale a décliné sensiblement depuis les années 60, où il a atteint son apogée. UN ويقدر أن معدل نمو سكان العالم بلغ ذروته في الستينات، ثم انخفض بدرجة كبيرة منذ ذلك الوقت.
    En outre, elle a joué un rôle important de promotion auprès des pouvoirs publics qui a abouti au vote de la loi sur l'industrie sucrière en 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قامت بدور بارز ومؤثر بلغ ذروته بإصدار قانون صناعة السكر في عام 2001.
    Nous reconnaissons cette proclamation comme étant l'expression de la lutte continue du peuple palestinien héroïque, qui a culminé avec l'Intifada. UN ونعترف بأن اﻹعلان هو بمثابة تعبير عن الكفاح المتواصل للشعب الفلسطيني البطل والذي بلغ ذروته في الانتفاضة.
    La consommation a atteint le niveau record d'environ 17 600 tonnes en 1998 avant de diminuer récemment pour revenir aux alentours de 13 400 tonnes en 2002. UN وقد ارتفع إلى ذروته والتي بلغت 17600 طن في عام 1998، وقد انخفضت مؤخراً إلى ما يقرب من 13400 طن في عام 2002.
    Au plus fort de la crise, quelque 100 000 personnes sont venues chercher protection en Bosnie-Herzégovine : Albanais du Kosovo, Musulmans du Sandjak et du Monténégro, ainsi que Serbes et Serbes de Croatie en provenance de Serbie et du Kosovo. UN وبلغ تدفق اﻷشخاص الملتمسين للحماية في البوسنة والهرسك ذروته حين وصل إلى نحو ٠٠٠ ٠٠١ شخص بمن فيهم ألبان كوسوفو، والمسلمون من سنجق والجبل اﻷسود، والصرب والصرب الكروات من صربيا وكوسوفو.
    En ce qui concerne le cancer du col de l'utérus, son taux a atteint un maximum entre 1988 et 1989, puis a dégagé une légère tendance à la baisse pendant les années 90. UN أما سرطان عنق الرحم والرحم فقد بلغ ذروته عامي ٨٨٩١ و ٩٨٩١ ثم أظهر اتجاها طفيفا نحو الهبوط في التسعينات.
    Cette prétention a atteint son paroxysme avec le triomphe de la Révolution cubaine en 1959. UN وقد بلغ هذا العزم ذروته بانتصار الثورة الكوبية في عام 1959.
    Le Canada appuie les efforts visant à obtenir du personnel supplémentaire durant les périodes de pointe. UN وتؤيد كندا الجهود المبذولة لتدبير موظفين إضافيين في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته.
    Le nombre d'agents des services généraux de la zone de la Mission sera réduit lorsque la période de pointe des travaux de la Commission d'identification sera passée. UN وسينخفض عدد هؤلاء الموظفين في منطقة البعثة ﻷن عبء العمل في لجنة تحديد الهوية لم يعد في ذروته.
    Une planification judicieuse et des heures de travail flexibles permettent de limiter le nombre d’heures supplémentaires requis pendant les périodes de pointe et donc de limiter au maximum le coût des heures supplémentaires. UN ويجري تطبيق ترتيبات للانتفاع المخطط والمرن بساعات العمل بما يكفل حصر تكاليف الوقت اﻹضافي المطلوب في أضيق نطاق ممكن وقصرها على الفترات التي يصل فيها العمل ذروته.
    Cette étude indique également que le total combiné de tous les composés appauvrissant la couche d’ozone dans la troposphère a atteint son maximum en 1994, et diminue lentement à l’heure actuelle. UN ويشير أيضا إلى أن المجموع اﻹجمالي لجميع المركبات المستنفدة لﻷوزون في الطبقة السفلى من الغلاف الجوي بلغ ذروته في عام ١٩٩٤، وبدأ ينخفض اﻵن ببطء.
    L'encaisse est à son maximum au printemps et à l'automne, les encaissements se faisant généralement plusieurs mois après la mise en recouvrement. UN ويبلغ الرصيد النقدي المتاح لها ذروته في فصلي الربيع والخريف من كل عام، إذ يتم تحصيل الدفعات عادة بعد عدة شهور من التاريخ المحدد للسداد.
    Cet appui crucial a abouti à la tenue des élections démocratiques historiques d'avril 1994. UN وبلغ هذا الدعم الهام جداً ذروته في الانتخابات الديمقراطية التاريخية في نيسان/أبريل 1994.
    Depuis qu'elle a culminé en 1937 avec plus de 200 habitants, la population de l'île n'a cessé de diminuer et ne compte plus aujourd'hui qu'une grosse cinquantaine d'âmes. UN وقد أخذ عدد السكان يتناقص باطراد منذ عام 1937، الذي بلغ فيه ذروته متجاوزا 200 نسمة ويقف حالياً عند أكثر من 50 نسمة.
    C'est en 1968 que ce forum a connu son apogée avec le Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires. UN وكان عام 1968 هو العام الذي بلغ فيه هذا المحفل ذروته بإقرار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le record a été battu en 2001, lorsque le nombre de demandes d'asile s'est élevé à 619 000, lequel est tombé à 377 000 en 2004. UN وبلغ عدد طلبات اللجوء ذروته في عام 2001 حيث بلغ 000 619 طلب وبدأ ينخفض بعد ذلك فوصل إلى 000 377 طلب في 2004.
    L'organisation Cause première, créée en 1995 au plus fort du conflit casamançais, existe pour atténuer la vulnérabilité des femmes et des filles de la région. UN أُنشئت منظمة القضية الأولى في عام ١٩٩٥ إبان بلوغ النـزاع ذروته في منطقة كازامانس، وذلك بهدف التخفيف من حدة الأخطار التي تتعرض لها النساء والفتيات في تلك المنطقة.
    Le total avait atteint un maximum de 217 760 en décembre 1992. UN وبلغ مجموع هؤلاء الأشخاص ذروته في كانون الأول/ديسمبر 1992، إذ شمل 760 217 شخصاً.
    Dès lors, un climat d'instabilité politique s'installe dans le pays et connaîtra son paroxysme avec l'intervention des troupes rebelles congolaises de Jean Pierre Bemba. UN ومنذ ذلك الوقت عرف البلد مناخاً من الاضطراب السياسي بلغ ذروته مع تدخل قوات المتمردين الكونغوليين بقيادة جان بيير بيمبا.
    Ce tableau montre que le taux de recettes des projets a été le plus élevé en 1998 mais est tombé à 7,5 % en 2001. UN كما يبين الجدول أن معدل إيرادات المشاريع وصل إلى ذروته عام 1998، إلا أنه هبط إلى 7.5 في المائة عام 2001.
    L'augmentation de ce taux devrait être la plus forte, avec 10 %, en Afrique sub-saharienne, où il atteindra 72 %. UN ومن المتوقع بلوغ معدل محو الأمية ذروته في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بنسبة 10 في المائة، ليبلغ 72 في المائة.
    7. Le déchaînement de violences antisémites - dont l'aboutissement a été le génocide - qu'a provoqué l'accession au pouvoir des nazis en Allemagne a été sans égal dans l'histoire moderne. UN ٧- وبلغ احتدام العنف المعادي للسامية في التاريخ الحديث - الذي كانت ذروته هي اﻹبادة الجماعية لليهود بعد استيلاء النازيين على السلطة في ألمانيا - حداً لم يسبق له مثيل.
    Ayant atteint un sommet en juin 2008, l'indice composite des cours des produits alimentaires a ensuite régulièrement baissé. UN وبعد أن بلغ إجمالي مؤشر أسعار المواد الغذائية ذروته في حزيران/يونيه 2008، عاود الانخفاض على نحو مطرد بعد ذلك التاريخ.
    b) Heures supplémentaires (300 000 dollars). Le montant prévu permettrait de couvrir le coût des heures supplémentaires nécessaires pendant les périodes où la charge de travail est particulièrement lourde. UN )ب( العمل اﻹضافي )٠٠٠ ٣٠٠ دولار( يطلب لتغطية ساعات العمل الممتدة خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus