"ذل" - Dictionnaire arabe français

    ذُلّ

    nom

    "ذل" - Traduction Arabe en Français

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Autrement, comment dissiper les ténèbres de la misère infrahumaine? Comment passer de la misère à la pauvreté dans la dignité?UN وإلا فكيف نبدد ظلمة ذل دون آدمي؟ كيف نمر من البؤس المفرط الى الفقر في الكرامة؟
    Une partie du peuple est en exil, souffrant toujours de l'indignité et l'agonie d'une vie de réfugiés.UN فإن جزءا من هذه الأمة يعيش في المنفى ويعاني إلى ما لا نهاية من ذل وعذاب حياة اللاجئين.
    La loi l’exige et notre conscience nous l’a recommandé ».UN فالقانون يوجب علينا ذلك؛ وضميرنا يحتم علينا ذل“.
    C'est tout ? Vous pouvez vous coller ce service au cul.Open Subtitles لو كان ذل كلّ مالديك، يمكنكَ بأن تجمع معروفك
    C'est pour cette raison que nous avons pris cette décision.UN فمن أجل ذل ك السبب، قررنا أن نتخذ هذه الخطوة.
    Et si la tendance est à la guerre, que se passe-t-il ?Open Subtitles وإذا كان بدلاً من ذل نشبت الحرب، ماذا حينها؟
    Depuis ce jour, j'ai su qu'un grand destin t'attendait, Pablo.Open Subtitles عرفت في ذل كاليوم أنك مقدر لك اشياء عظيمة
    Si c'est tout ce que tu as, tu pourras avoir une faveur quand l'horloge sonnera va te faire foutre, parce que les partenaires vont et viennent tout le temps.Open Subtitles لو كان ذل كلّ مالديك، يمكنكَ بأن تجمع معروفك بأحلامك، لأن الشركاء يغادرون الشركة ويرجعون إليها طوالَ الوقت.
    T'es peut-être assistant du coach, mais ça veut pas dire que tu dois pas t'entraîner.Open Subtitles جورج تعلم بأنك قد تكون مساعد المدرب ولكن ذل لايعني بانك معفي من التدرب
    Peut-être que vous pourriez vérifier là-bas.Open Subtitles اظن ربما انتم يارفاق عليكم التحقق من ذل خارجا
    Dis-lui qu'il faut qu'elle nous dise où elle a eu cette cocaïne.Open Subtitles قولي لنا أنه لابد وأن تخبرنا من أين حصلت على ذل الكوكايين
    En fait, il n'y a que dans une chambre qu'on accrochait.Open Subtitles على أحد منا أن يهدأ أعصابه في الحقيقة كان ذل الجانب الوحيد الذي كان جميلا بيننا مرتين أو ثلاثة يوميا
    Finir dans un hospice... en souhaitant la mort plutôt que de ne pas atteindre les toilettes à temps.Open Subtitles . . ينتهيّ الأمر بك فيّ قرية للتقاعد تتمنى الموت قبل أن تعانى ذل محاولة . الوصول للمرحاض فيّ الوقت المناسب
    C'est quelqu'un de bien. Elle a besoin de vous.Open Subtitles إنها ليست إنسانة سيئة وسواء كانت تدرك ذل أم لا فهي بحاجة إليك.
    Prosternes toi, vends ta putain de mère, dis même la vérité, si tu le dois, fais ce qu'il faut, mais conclues l'affaire.Open Subtitles ذل نفسك فلتبع والدتك حتي قل الحقيقة لو توجب ذلك افعل ما يمكن ولكن تتم الصفقة
    Le café, les nuits blanches, tout doit s'arrêter.Open Subtitles القهوة, والسهر لوقت متأخر عليك التوقّف عن كلّ ذل.
    Alors, on squatte notre côté maintenant ?Open Subtitles أذاً، أنتِ تَجلسين في ذل بـ نهاية الطاولةِ معنـا؟
    Ils meurent de maladies qui peuvent être évitées et ce n'est pas leur faute. Ils ont à souffrir de perdre, de façon humiliante, leur dignité humaine, ce qu'ils ne souhaiteraient à personne, pas même aux riches.UN وهم يموتون بأمراض كان يمكن وقايتهم منها، بلا ذنب لهم، وعليهم أن يعانوا من ذل فقدان الكرامة الإنسانية الذي لا يتمنونه لأحد، بما في ذلك الأغنياء.
    La traite transatlantique des esclaves a tué des millions d'innocents. Ceux qui y ont survécu ont vécu sous l'étau de l'oppression et de l'injustice, rongés par l'humiliation de l'esclavage et du racisme.UN وقد أودت تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في تلك العهود بحياة الملايين من ضحاياها الأبرياء، ومن بقي منهم على قيد الحياة عاش مقهورا مظلوما يرزح تحت ذل العبودية والعنصرية.
    Ce journaliste a du lourd.Open Subtitles ذل الصحافي لديه معلومات أحتاجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus