"ذلك التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • ce rapport
        
    • le rapport
        
    • son rapport
        
    • ledit rapport
        
    • ce document
        
    • du rapport
        
    • dudit rapport
        
    • même rapport
        
    • rapport susmentionné
        
    • qui y
        
    • tel rapport
        
    • y figurent
        
    • ce dernier
        
    • rapport du
        
    • un rapport
        
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة المتصلة بالموضوع من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    ce rapport indique que la Commission a accepté les pouvoirs des représentants de 118 Etats Membres qui participent à la quarante-huitième session. UN وقد بين ذلك التقرير أن اللجنة أقرت وثائق تفويض ممثلي ١١٨ دولة عضوا مشتركة في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Les renseignements sur le nombre de femmes roms au chômage ne figurent pas dans le rapport. UN ولم تُنشر بيانات في ذلك التقرير عن عدد نساء الروما المتعطلات عن العمل.
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة المتصلة بالموضوع من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة المتصلة بالموضوع من ذلك التقرير:
    Les paragraphes pertinents de ce rapport sont libellés comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport est libellé comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة المتصلة بالموضوع من ذلك التقرير:
    Le paragraphe pertinent de ce rapport se lit comme suit : UN وفيما يلي نص الفقرة ذات الصلة من ذلك التقرير:
    Les paragraphes pertinents de ce rapport sont libellés comme suit : UN ونص الفقرات ذات الصلة من ذلك التقرير كما يلي:
    L’Assemblée générale n’a pris aucune décision au sujet de ce rapport. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن ذلك التقرير.
    Les informations figurant dans ce rapport restant pleinement valables et pertinentes, elles n'ont pas été répétées ici. UN ولا تزال المعلومات الواردة في ذلك التقرير صحيحة ومناسبة تماما ولم تكرر في هذا التقرير.
    ce rapport devrait servir de base pour déterminer quelles autres mesures devront être prises au sujet de la Convention. UN وسيستعمل ذلك التقرير كأساس لتحديد طبيعة الخطوات الأخرى التي يُحتاج إلى اتخاذها فيما يتعلق بالاتفاقية.
    Le projet de résolution recommandé pour adoption par l'Assemblée générale figure au paragraphe 8 de ce rapport. UN ويرد مشروع القرار الذي توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده في الفقرة 8 من ذلك التقرير.
    ce rapport montrait comment les diamants nettement supérieurs en qualité et en quantité à ceux trouvés au Libéria avaient été importés en Belgique. UN ويظهر ذلك التقرير كيفية استيراد بلجيكا لكميات كبيرة من الماس تفوق كثيرا الماس المتوافر في ليبريا كمّاً وجودة.
    Nous attendons avec grand intérêt ce rapport et le débat qui s'ensuivra. UN ونتطلع باهتمام بالغ إلى ذلك التقرير والمناقشة التي ستبدأ بعد ذلك.
    Le fait que le rapport du Corps commun d'inspection ne fait pas référence à ce document est un oubli regrettable. UN وإن عدم اﻹشارة والاستشهاد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالتحليل الوارد في ذلك التقرير سهو يدعو إلى اﻷسف.
    Les vues de celle-ci sur la question étaient exposées dans son rapport et dans les nombreuses études mentionnées au paragraphe 77 de ce dernier. UN وآراء اﻷونكتاد حول هذه المسألة تنعكس في تقريره وفي الدراسات العديدة المشار إليها في الفقرة ٧٧ من ذلك التقرير.
    ledit rapport se référait à 86 recommandations au total, et 55 d'entre elles avaient été appliquées à la date de publication du présent rapport. UN وقدم في ذلك التقرير ما مجموعه 86 توصية، تم تنفيذ 55 توصية منها حتى موعد إصدار هذا التقرير.
    En ce qui concerne la question du Projet de système intégré de gestion, celle-ci est examinée aux paragraphes 18 et 19 du rapport. UN وفيمـا يتعلق بمشروع نظـــام المعلومات اﻹداريـة المتكامل، تبحث هذه المسألة في الفقرتين ١٨ و ١٩ من ذلك التقرير.
    Une analyse des principaux écarts est donnée à la section IV dudit rapport. UN ويرد في الفرع رابعا من ذلك التقرير تحليل لأهم فروق الموارد.
    Dans le même rapport, le Comité consultatif recommande aussi de surseoir à la décision du Secrétariat sur le changement de régime en question. UN وأوصت اللجنة في ذلك التقرير أيضا بتأجيل قيام الأمانة العامة بتحويل الوظائف من المجموعة 300 إلى المجموعة 100.
    Le BSCI estime que le rapport susmentionné a eu une incidence sur tous les domaines d'activité du Département qui s'en est servi comme base pour planifier tous ses sous-programmes. UN ويرى المكتب أن ذلك التقرير يؤثر على جميع مجالات عمل الإدارة بتوجيه التخطيط الاستراتيجي لجميع البرامج الفرعية للإدارة.
    Comme il l'a déjà indiqué dans le rapport, l'ONUDC ne se range pas à cette recommandation pour les raisons qui y sont mentionnées. UN 438 - كما سبقت الإشارة إلى ذلك في التقرير، لا يتفق المكتب مع هذه التوصية للأسباب التي تقدم ذكرها في ذلك التقرير.
    Le Groupe de travail prie l'ONUDC d'évaluer les incidences budgétaires de l'établissement d'un tel rapport. UN ويطلب الفريق العامل إلى المكتب إجراء تقييم للآثار من حيث الموارد المترتبة على إعداد ذلك التقرير.
    Le Président du Corps commun d'inspection devrait préciser si la Cinquième Commission et d'autres organes doivent eux aussi se prononcer sur les recommandations qui y figurent. UN وينبغي أن يوضح رئيس وحدة التفتيش المشتركة ما إذا كان على اللجنة الخامسة وغيرها من الهيئات أن تبت بدورها في التوصيات الواردة ضمن ذلك التقرير.
    L'ONUDC présentera un rapport oral à la Commission à sa cinquante-huitième session. UN وسيقدِّم المكتب ذلك التقرير إلى اللجنة شفويًّا في دورتها الثامنة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus