"ذلك الطريق" - Traduction Arabe en Français

    • cette voie
        
    • ce chemin
        
    • par là
        
    • comme ça
        
    • ce côté
        
    • Par ici
        
    • cette route
        
    • ce sentier
        
    • cette façon
        
    • cette direction
        
    Mais i1 ne faudrait peut-être pas trop rêver lorsque nous savons qu'elles ne sont pas libres de choisir cette voie qui s'oppose aux desseins machiavéliques de leur commanditaire. UN غير أنه ربما كان علينا ألا نستغرق في الأحلام لأننا نعرف أنهم ليسوا أحرارا في اختيار ذلك الطريق الذي يتعارض مع المخططات المكيافيلية لمن يرعاهم.
    Nous savons qu'il souhaiterait que le Nigéria poursuive dans cette voie démocratique civile. UN ونحن نعرف أنه يريد أن تواصل نيجيريا السير على ذلك الطريق الديمقراطي المدني.
    Alors ce gars fait tout ce chemin de Minneapolis, Minnesota, Open Subtitles ..لذا هذا الرجل قطع ذلك الطريق من مينيسوتا
    Mais si nous prenons ce chemin là, il vaudrait mieux qu'on ait la tête de l'emploi. Open Subtitles لكن إن كنا سنسلك ذلك الطريق من الأفضل أن نلقي نظرة على الدور
    Le croque mitaine est parti... il a fuit par là Open Subtitles لقد رحل البعبع. لقد ذَهَب من ذلك الطريق.
    C'est comme ça qu'il est arrivé à quelque chose dans la vie. Open Subtitles و, هو جميل جدا, اعتقد, انه اتقن الحياة في ذلك الطريق
    Sans un environnement sûr et sécurisé, l'ONU ne sera pas en mesure d'aider l'Iraq à progresser le long de cette voie. UN وبدون بيئة آمنة ومضمونة، فإن الأمم المتحدة ستكون غير قادرة على مساعدة العراق على ذلك الطريق.
    Tout en se félicitant de cette avancée, nous devons poursuivre dans cette voie. UN وبينما نرحب بهذا التقدم، نعلم أننا لا بد أن نستمر على ذلك الطريق.
    Il est temps de s'engager, sous votre leadership, Madame la Présidente, dans cette voie avec détermination et sérieux. UN لقد آن الأوان للانطلاق على ذلك الطريق بعزم، تحت قيادتكم، سيدتي الرئيسة.
    Si nous suivons le groupe des quatre dans cette voie sans issue, nous laisserons passer l'occasion que nous avons de procéder à une réforme acceptable et équitable du Conseil de sécurité. UN وإذا ســرنا وراء المجموعة في ذلك الطريق المسدود فسنهدر الفرصـة الحالية لتحقيـق إصلاح منصف ومقبول لمجلس الأمن.
    Les pays africains, pour leur part, se sont résolument engagés dans cette voie. UN لقد انطلقت البلدان الأفريقية بعزم وطيد على ذلك الطريق.
    Le plus difficile maintenant, pour les Africains et pour la communauté internationale, est de garder le cap et de continuer sur ce chemin prometteur et attentif aux réalités. UN والتحدي الذي يواجهه الأفارقة والمجتمع الدولي هو الإبقاء على التركيز ومواصلة السير على ذلك الطريق الواعد بالخير والعملي.
    Et tu dois suivre ce chemin... jusqu'au bout. Open Subtitles ويجب أن تسير على ذلك الطريق حتى النهاية.
    Nous mettons un patient sur une voie, mais nous restons à nous demander où ce chemin Open Subtitles نضع مريض علي طريق لكن باقيين للتساؤل أين ذلك الطريق
    par là. Open Subtitles أجل ، ذلك الطريق ماذا حدث لأجنحتك يا بُني ؟
    Vous n'atteindrez pas les docks par là. Les tunnels sont tous bloqués. Open Subtitles لا يُمكنكم الذهاب إلى الموانيء من ذلك الطريق ، كل الأنفاق مُغلقة
    On pourrait aller par là, ou je pourrais avoir une raison suffisante. Open Subtitles يمكننا الذهاب فى ذلك الطريق , او يمكننى ان احصل على سبب محتمل
    S'il continue comme ça, il finira comme la Sorcière des landes. Open Subtitles اذا اتبع ذلك الطريق هول سينتهي به المطاف مثل ساحرة الفناء
    À ce croisement, vous avez Lundy de ce côté. Open Subtitles تشطر الطريق عند المنتصف لوندي عند ذلك الطريق
    Mesdames, Par ici. Merci. Open Subtitles من ذلك الطريق يا فتيات ، من فضلكم شكراً لكم ، شكراً لكم
    Un véhicule d'une organisation non gouvernementale internationale avec trois personnes à bord a décidé de prendre cette route pour rejoindre Bangui. UN وقررت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية فيها ثلاثة موظفين السير في ذلك الطريق للوصول إلى بانغي.
    Tout le monde croit qu'on va prendre ce sentier et tout lâcher après une semaine, comme la plupart des gens. Open Subtitles الجميع يظنون أننا سنسلك ذلك الطريق ونتوقف بعد أسبوع كما يفعل معظم الناس
    Et, contrairement à ce que tu penses, je suis trop intelligente pour me soumettre de cette façon. Open Subtitles ، وعلى عكس ما تعتقد أنا ذكية للغاية على أن أتخلى عن ذلك الطريق
    Je l'ignore mais il a indiqué cette direction Open Subtitles ليس لدي أي فكرة حبي لكنه أشار إلى ذلك الطريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus