"ذلك كل" - Traduction Arabe en Français

    • ça tous les
        
    • C'est tout
        
    • tout ce
        
    • ça chaque
        
    • déclarations liminaires
        
    • tout le
        
    • Voilà
        
    • toutes
        
    • C'est ce
        
    • c'était tout
        
    T'es pensé que c'était le pactole. Nous on se fait ça tous les jours. Open Subtitles ظننت أن ذلك رقم قياسي هذه الهواتف تفعل ذلك كل يوم
    Je pense qu'on a de la chance de voir ça tous les soirs. Open Subtitles أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم
    Il est mort l'an dernier et C'est tout ce qu'il lui reste de lui. Open Subtitles توفي السنة الماضيه , و ذلك كل ما تبقى لها منه.
    C'est tout ce que je peux faire pour ne pas m'effondrer. Open Subtitles يكون ذلك كل ما أستطيع فعله لئلا أصاب بإنهيار
    Elles ont perdu leur virginité l'été d'avant. C'était tout ce qu'elles m'en avaient conté. Open Subtitles ,لقد فقدن عذريتهن الصيف الفائت .ذلك كل ما كانوا يتحدثون عنه
    Maintenant, tout ce que je demande, c'est que les gens de ce pays aient le choix. Open Subtitles حول الحكم بالإعدام. الآن, ذلك كل ما أطلبه, أن يكون لشعب هذا الوطن
    Pour ton information, je suis venue dans ta chambre à cause du cerveau que j'avais mangé, la femme faisait ça chaque nuit. Open Subtitles لمعلوماتك، ارتدت شقتك لأني تناولت دماغ امرأة كان من عادتها فعل ذلك كل ليلة
    Je fais ça tous les jours pour me rappeler que ce qu'on fait est une question de vie ou de mort. Open Subtitles أفعل ذلك كل يوم لأذكر نفسي أن ما نقوم به هو مسألة حياة أو موت
    Et si on pouvait faire ça tous les soirs ? Open Subtitles ألن يكون رائعاً لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟
    Non, mais attends, quand est-ce qu'il va comprendre que tout le monde sait parfaitement qu'il fait ça tous les jours quoi? Open Subtitles لكن بحقّ، ألا يدرك أن الناس تعرف أنه يفعل ذلك كل يوم؟
    Quand tu habiteras à côté de chez moi, on pourra faire ça tous les jours. Open Subtitles عندما تنتقل للعيش بجوارى فسيمكننا فعل ذلك كل يوم
    Non, contre moi parce que j'ai bousillé leurs grands projets à la Citizen Kane, C'est tout. Open Subtitles خططهم الكبيرة، ذلك كل شيء انهم حتى لايريدوا أن يعرفونى ذلك لَيسَ حقيقيَ
    C'est tout ce qui devrait importer à un véritable ami. Open Subtitles ذلك كل ما يهمنا لما يحدث لأصدقائنا الحقيقيين.
    C'est tout ce que je fais. Open Subtitles بالله عليكم , ذلك كُل ما أفعل , ذلك كل شيء
    Maintenant, est-ce que tu es énervée à propos d'autre chose, ou C'est tout ? Open Subtitles والأن, هل أنتي مستأئه من شيء أخر؟ أو ذلك كل ما في الأمر؟
    Après ceci, tout ce dont tu te souviendras c toi me demandant ma bande dessinée Sandman Open Subtitles بعد ذلك كل ما ستتذكرينه هو أنك تطلبت مني ققص رجل الرمال المصورة
    Mais tu sais, à chaque fois qu'Apple sort un nouvel appareil, ils utilisent un nouveau cordon, un nouveau connecteur, et donc tout ce vieux matériel est incompatible avec les nouveaux produits... Open Subtitles و لكن تعلم بأن شركة أبل تنتج أشياء جديدة في كل مرة هناك سلك جديد، رابط جديد، وبعد ذلك كل الاشياء القديمة لا تتوافق مع
    Ouais, on dirait que tu n'y penses jamais. Tu fais ça chaque année. Open Subtitles صحيح , لا تبدو كذلك على الاطلاق أنتَ تفعل ذلك كل عام
    - On fait ça chaque année, c'est une tradition familiale. Open Subtitles نحن نفعل ذلك كل عام، هذا جزء من تقاليد الأسرة.
    Le discours de bienvenue sera fait par M. Jayantha Dhanapala, Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, suivi de déclarations liminaires des représentants de l'Australie, du Canada et de la Suède. UN وسيتلو السيد جايانثا دانبالا وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، عبارات الترحيب ليلقي بعد ذلك كل من ممثلي استراليا والسويد وكندا ببيان افتتاحي.
    Pourtant, cela ne doit pas nous occulter tout le reste. UN ولكن يجب ألا يكون ذلك كل ما نراه.
    Elle a dit à l'homme de m'enfermer dans la salle de bain, il l'a fait, et Voilà. Open Subtitles أخبرت الرجل بحبسي في الحمام، وقد فعل، و ذلك كل شيء
    Je sais que tu peux le faire... toutes les sorcières peuvent. Open Subtitles أعرف أن بإستطاعتكِ ذلك كل ساحرة لديها تلك القوة
    C'est ce qu'ils font à la tv : ça marche à chaque fois. Open Subtitles هذا ما يفعلونه في التلفزيون وينجحُ ذلك كل مرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus