"ذلك لماذا" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pourquoi
        
    • C'est pour ça
        
    • pour ça qu'
        
    • pourquoi tu
        
    On l'a fait. C'est pourquoi ça avait l'air louche, Ray. Open Subtitles نحن فعلنا ذلك , ذلك لماذا رائحتة لم تكن جيدة , راى
    C'est pourquoi il a autant de fausses cartes d'identité. Open Subtitles ذلك لماذا حصل على كل تلك الهويات المزيفة
    C'est pourquoi Patton a du tout vérifier 2 fois. Open Subtitles ذلك لماذا كان باتون يقوم بفحص كل شىء مرتين
    Expier tes péchés. C'est pour ça que tu es venu ici. Open Subtitles لتُكفر عن خطاياك ذلك لماذا انت اتيت الى هنا
    C'est pour ça que tu ne veux pas choisir de vivre avec moi, pas vrai ? Open Subtitles ذلك لماذا لم تقرري ما ان اردتي العيش معي او لا ، أليس كذلك؟
    C'est pour ça qu'il n'y a pas de plaque. Elle est trop récente. Open Subtitles ذلك لماذا ليس هناك لوحات , انها مازالت جديدة للغاية
    - Je déteste dire que je l'avais dit. - pourquoi tu fais ça ? Open Subtitles أنا أكره أن أقول لقد قلت لكم ذلك لماذا تفعلون هذا
    C'est pourquoi je joue franc jeu. Open Subtitles ذلك لماذا أنا صريحً معك تماماً
    C'est pourquoi il a été porté disparu pendant 3 jours, Open Subtitles ذلك لماذا كان مفقدواً لمدة ثلاثة أيام
    C'est pourquoi on le fait. Open Subtitles ذلك لماذا نحن نجحنا.
    "À lumière intermittente, l'amour s'est assis dans un coin. "Effacé, distrait. "C'est pourquoi nous n'avons plus toléré la vie." Open Subtitles "عندما ظهر النور، جلس الحب في الركن كان مشتت وخجول ذلك لماذا لم نعد نتحمل عبء الحياة"
    C'est pourquoi Greg et Whitney sont ici à l'hôpital. Open Subtitles ذلك لماذا "جريج" و "ويتني" كانو هنا في المستشفى
    Oui, je sais. C'est pourquoi j'ai fait ça. Open Subtitles نعم, اعلم ذلك لماذا احضرتهم
    C'est pourquoi je buvais seule ! Open Subtitles ذلك لماذا كنت اشرب لوحدي
    C'est pour ça qu'on se rend chez lui à Mamaroneck pour discuter. Open Subtitles ذلك لماذا توجهنا الى مكانة فى ممرونك للدردشة
    C'est pour ça que nous les rayons... pour vérifier la peinture. Open Subtitles ذلك لماذا نقوم بعمل الخدوش , لنختبر الطلاء
    Est-ce que C'est pour ça que vous refusez au Commandant en Chef de nouvelles troupes, Bertram? Open Subtitles هل ذلك لماذا أنت تبقي القائد العام عدد قليل من الجنود , بيرترام ؟
    Dans sa tête, sa langue n'a pas grandi, C'est pour ça qu'elle parle pas bien. Open Subtitles ذلك لماذا هي لم تتكلم . جيداً بعد . سوف تكون بخير . أنا من أنا قلق بشأنه
    C'est pour ça que je ne veux pas que tu viennes chez moi. Open Subtitles ذلك لماذا لم اريد منك ان تأتي لمنزلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus