"ذمة المدين" - Traduction Arabe en Français

    • du débiteur
        
    • le débiteur
        
    • libératoire de la prestation
        
    Paiement libératoire du débiteur avant et après la notification UN ابراء ذمة المدين بالسداد قبل الاشعار وبعده
    Conformément au principe de la protection du débiteur, l'article 19 établit une distinction claire entre la question de la libération du débiteur et celle de la priorité entre réclamants concurrents. UN فوفقا لمبدأ حماية المدين، تميز المادة 19 تمييزا واضحا بين مسألة ابراء ذمة المدين ومسألة الأولوية بين مطالبين متنازعين.
    La priorité est également une question distincte de celle de la libération du débiteur. UN كما أن مسألة الأولوية متميزة عن مسألة ابراء ذمة المدين.
    La question de savoir si le débiteur est libéré relève de l'article 9. UN ومسألة ما ان كانت ذمة المدين تبرأ هي مسألة متروكة للمادة 19.
    Ainsi, le paiement effectué conformément à l'article 19 libère le débiteur même si la personne qui le reçoit n'a pas priorité. UN فالسداد، بمقتضى المادة 19، يبرئ ذمة المدين حتى وان كان الشخص الذي حصل على السداد لا يتمتع بالأولوية.
    “La loi qui régit la créance cédée détermine le caractère cessible de celle-ci, les rapports entre cessionnaire et débiteur, les conditions d’opposabilité de la cession au débiteur et le caractère libératoire de la prestation faite par le débiteur.” UN " القانون الذي يحكم الحق الذي تتعلق به الاحالة هو الذي يحسم مدى قابلية ذلك الحق للاحالة ، والعلاقة بين المحال اليه والمدين ، والشروط التي يمكن فيها التذرع بالاحالة تجاه المدين ، وأية مسألة بشأن ما اذا كانت ذمة المدين قد أبرئت . "
    Exceptions et droits à compensation du débiteur UN إبراء ذمة المدين بالسداد دفوع المدين وحقوقه في المقاصة
    Il ne traite pas de la libération du débiteur en général ni de l'obligation de paiement en tant que telle, puisque cette obligation est subordonnée au contrat initial et à la loi régissant ce contrat. UN وليس المقصود بها معالجة ابراء ذمة المدين عموما أو الالتزام بالسداد بحد ذاته، لأن هذا الالتزام يحكمه العقد الأصلي والقانون الذي يحكم ذلك العقد.
    Libération du débiteur et priorité UN ابراء ذمة المدين ومسألة الأولوية
    Libération du débiteur en vertu d'une autre loi UN ابراء ذمة المدين بمقتضى قانون آخر
    Article 81. Paiement libératoire du débiteur de la créance UN المادة 81- إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    Paiement libératoire du débiteur de la créance UN إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    Paiement libératoire du débiteur de la créance UN إبراء ذمة المدين بالمستحق بالسداد
    Paiement libératoire du débiteur 69 - 93 15 UN ابراء ذمة المدين بالسداد
    Article 18. Paiement libératoire du débiteur UN المادة ٨١ - ابراء ذمة المدين بالسداد
    De plus, une telle approche compliquerait la question de la libération du débiteur, en particulier dans les cas où il recevait plusieurs notifications et plusieurs demandes de paiement. UN وعلاوة على ذلك ، فمن شأن مثل هذا النهج تعقيد مسألة ابراء ذمة المدين من المسؤولية ، لا سيما في حالة تلقي المدين عدة اشعارات وعدة طلبات سداد .
    Article 27. Paiement libératoire du débiteur UN المادة ٧٢ - ابراء ذمة المدين بالسداد
    En vertu de l'article 19, le débiteur est libéré même si le paiement est fait à un cessionnaire qui n'a pas la priorité. UN فبموجب المادة 19، تبرأ ذمة المدين حتى اذا جرى السداد لمحال اليه ليست له أولوية.
    Autrement dit, la notification de la cession détermine la façon dont le débiteur se libérera de son obligation. UN وبذلك يحدِّد الإشعار بالاحالة الطريقة التي تـُبَّرأ بها ذمة المدين.
    2. S'il reçoit notification de plusieurs cessions des mêmes créances effectuées par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément à la première notification reçue. UN " 2- اذا استلم المدين إشعارات بأكثر من إحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لأول إشعار يستلمه.
    3. S'il reçoit plusieurs instructions de paiement relatives à une seule cession de la même créance effectuée par le même cédant, le débiteur peut effectuer un paiement libératoire conformément aux dernières instructions reçues du cessionnaire avant le paiement. UN " 3- اذا استلم المدين أكثر من تعليمة سداد تتعلق بإحالة واحدة للمستحق ذاته صادرة عن المحيل ذاته، تبرأ ذمة المدين بالسداد وفقا لآخر تعليمة سداد يستلمها من المحال اليه قبل السداد.
    [À l’exception des questions qui sont régies par la présente Convention,] la loi régissant la créance sur laquelle porte la cession détermine le caractère cessible de celle-ci, les rapports entre cessionnaire et débiteur, les conditions d’opposabilité de la cession au débiteur et le caractère libératoire de la prestation faite par le débiteur. UN ]باستثناء المسائل التي تبت فيها هذه الاتفاقية ،[ يكون القانون الذي يحكم المستحقات التي تتعلق بها الاحالة هو القانون الذي يحسم مدى قابلية تلك المستحقات للاحالة ، والعلاقة بين المحال اليه والمدين ، والشروط التي يمكن فيها التذرع بالاحالة تجاه المدين ، وأية مسألة بشأن ما اذا كانت ذمة المدين قد برئت .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus