"ذنوب" - Traduction Arabe en Français

    • péchés
        
    • péché
        
    • culpabilité
        
    • iniquités
        
    • les pêchés de
        
    Ce sont là des péchés impardonnables et on nous rappelle constamment que nous ne devrions pas être trop ambitieux. UN هذه ذنوب لا تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه لا يجوز لنا أن نفرط في طموحنا.
    Vous n'êtes pas responsable du sacrifice de votre fils pour les péchés de l'humanité ? Open Subtitles لذا، أنت تخلي مسؤوليتك عن غبنك.. الذي ضحى بحياته لأجل ذنوب الناس؟
    Les victimes sont ainsi littéralement condamnées par leurs familles à payer comme sacrifices expiatoires pour les péchés commis par d'autres personnes. UN وهكذا تقضي أسر الضحايا عليهن بأن يضحّين من أجل التكفير عن ذنوب ارتكبها أشخاص آخرون.
    Personne ne choisit d'être le péché mangeur, détective. Open Subtitles لا أحد يختار أن يكون آكل ذنوب أيتها المُحققة
    Bien que le salaire du péché soit la mort, le salut est à portée de main. Open Subtitles حتى الذين لديهم ذنوب يموتون الخلاص في ايدينا
    J'ai de la culpabilité catholique et juive. Open Subtitles لدي ما يكفيني من ذنوب كاثولوكية ويهودية
    Dieu, laver les iniquités de cette la construction et le purifier de ses péchés, ôtant toute lieu de refuge pour le sombre ... comme il l'a vaincu à partir de votre humble serviteur, Molly Hartley. Open Subtitles يا الهي, أغسل ذنوب هذا المبنى و طهره من آثامه و أبعد كل الظلمة الموجودة وساعد عبدتك المتواضعة (مولي هارتلي)
    Le destin et l'histoire veulent que notre nation, l'Ukraine paie la note de frais qu'elle n'a pas engagés et expie des péchés qu'elle n'a pas commis. UN لقد شاء القدر والتاريخ أن تسدد أمتنا فواتير لم توقع عليها قط وأن تكفر عن ذنوب لم ترتكبها.
    Elle a fermé les yeux sur les péchés de son frère. Elle a déshonoré sa Maison son roi, et elle-même. Open Subtitles وتغاضت عن كل ذنوب أخيها، لقد جلبت العار لمنزلها ولملكها ولنفسها.
    Non pas pour qu'il fasse la guerre aux péchés des hommes, mais pour qu'il leur pardonne. Open Subtitles أن لا يشن حرباً على ذنوب البشر، بل ليسامحهم.
    Tu sais, ce n'est pas seulement des péchés de notre père que nous les fils, ne sommes pas responsables. Open Subtitles تعرف، هي ليس فقط ذنوب أبانا أننا أبناء لسنا مسؤولين
    Tu as déjà perdu la mémoire en pénitence pour tes péchés. Open Subtitles أنت بالفعل فقدت ذاكرتك للتكفير عن ذنوب الماضي
    Je voudrais ajouter ceci: j'admets que ces péchés sont graves. Open Subtitles ما أردت قوله أن هذه حقاً ذنوب كبيرة
    Ce faisant, l'avaleur de péché absorbait... les péchés des défunts, purifiaient leurs ames... et leur assuraient ainsi le passage vers l'au-dela. Open Subtitles بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم ويسمح لهم بالمرور الآمن للآخرة
    ...ce sont les péchés des juifs, qui profitent de tout sous la protection de cet homme, qui autorise tous les péchés. Open Subtitles إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم
    Si le péché est là, le péché est partout. Il est liquide. Open Subtitles إن كان هناك ذنب ، فسيكون هناك ذنوب في كل مكان ، إنه سائل
    Aucun plaisir, aucune extase, aucun péché n'est plus exquis... que le système central. Open Subtitles لا سرور ، لا نشوة ، لا طرب ، لا ذنوب ليس هناك أروع من تكييف الهواء المركزى
    Des hommes grossiers, des femmes faciles, du whisky, du péché et des armes. Open Subtitles رجال أشداء نساء ماجنات ويسكي، ذنوب ومسدسات
    Ca va être génial. Plus de culpabilité. Open Subtitles أقصد، ذلك سيكون رائعاً، لا ذنوب هُناك.
    Visiter les iniquités des pères sur les enfants ". Open Subtitles " يقوم بزيارة ذنوب الآباء في الأبناء
    J'ai demandé aux gens de ne pas le juger pour les pêchés de ses ancêtres. Open Subtitles حثثت الناس أن لا يحكموه على ذنوب أسلافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus