"رئاسة اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • la présidence du Comité
        
    • la présidence de la Commission
        
    • Président du Comité
        
    • présider le Comité
        
    • présider la Commission
        
    • Président de la Commission
        
    • prend la présidence
        
    • de président
        
    • sa présidence
        
    • a présidé le Comité
        
    • assure la présidence
        
    • de Présidente du Comité
        
    • Présidente de la Commission
        
    Le Nigéria a de nouveau assumé la présidence du Comité spécial contre l'apartheid en 1974 et continue d'en être le Président. UN وتولت نيجيريا مرة أخرى رئاسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٧٤ ولا تزال تحتل منصب رئاستها.
    C'est néanmoins pour les mêmes raisons que j'ai dû finalement renoncer à la présidence du Comité spécial sur les GNS que vous m'aviez initialement confiée. UN ومع هذا ولنفس السبب تخليت آخر اﻷمر عن رئاسة اللجنة المخصصة لضمانات التأمين السلبية التي كنتم أسندتموها أصلا إليﱠ.
    la présidence de la Commission royale est établie à Riyad. UN ويوجد مقر رئاسة اللجنة الملَكية في الرياض.
    Qu'il me soit tout d'abord permis, Madame, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Commission. UN اسمحوا لي أولا، سيدتي، بأن أهنئكم على توليكم رئاسة اللجنة.
    Le Nigéria a été Président du Comité spécial de 1962 à 1972. UN فقد تولت نيجيريا رئاسة اللجنة الخاصة في الفترة من ١٩٦٢ الى ١٩٧٢.
    Le Chili a eu l'honneur de présider le Comité préparatoire de cette session extraordinaire. UN وقد حظيت شيلي بشرف رئاسة اللجنة التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية.
    En 2010, des progrès ont été réalisés dans la réalisation des objectifs qui avaient été énoncés quand il a assumé la présidence du Comité d'organisation. UN 10 - وتابع يقول إن عام 2010، شهد إحراز تقدم بشأن عدد من الأهداف التي وضعها هو عندما تولى رئاسة اللجنة التنظيمية.
    M. Walker a été réélu à la présidence du Comité pour l'année civile 2011. UN وأعيد انتخاب السيد ووكر لمواصلة رئاسة اللجنة للسنة التقويمية 2011.
    Monsieur le Président, ma délégation vous félicite de votre élection à la présidence du Comité et félicite M. Al-Attar de son élection au poste de rapporteur. UN ويود وفدي أن يهنئكم، سيدي، على تقلدكم رئاسة اللجنة وأن يهنئ السيد العطار على تقلده منصب المقرر.
    Le Président de la Réunion intergouvernementale de haut niveau pourrait assurer la présidence du Comité plénier. UN ويمكن أن يتولى رئيس الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى رئاسة اللجنة الجامعة.
    Le Royaume du Maroc se réjouit de voir la Norvège, dont l'engagement constant en faveur du désarmement ne s'est jamais démenti, accéder à la présidence de la Commission. UN ويسر مملكة المغرب أن ترى النرويج، وهي مكرسة على الدوام لقضية نزع السلاح، تتولى رئاسة اللجنة.
    Le groupe régional d'où vient le rapporteur est celui à qui revient, l'année suivante, la présidence de la Commission. UN وتتولى المجموعة الإقليمية التي يأتي منها المقرر رئاسة اللجنة في العام التالي.
    À la présidence de la Commission de la condition la femme, nous mettons tout en œuvre pour que la protection des droits de la femme occupe une place de choix dans ses travaux. UN ومن خلال رئاسة اللجنة المعنية بالنساء، نقوم بكل ما بوسعنا القيام به لضمان إدراج حماية حقوق المرأة في جدول الأعمال.
    Le Groupe d'experts a fait des suggestions au Président du Comité en vue de résoudre ce problème. UN واقترح فريق الخبراء مدخلات على رئاسة اللجنة للمساعدة في توضيح هذه المسألة.
    Comme je l'ai dit lorsque j'ai pris mes fonctions de Président du Comité, au début de l'année, il ne doit pas y avoir de troisième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN وكما سبق لي القول عندما توليت رئاسة اللجنة في أوائل هذه السنة، يجب ألا يكون هناك عقد ثالث للقضاء على الاستعمار.
    Il est également Président du Comité national finlandais sur le droit humanitaire international. UN وتشمل مسؤولياته أيضا رئاسة اللجنة الوطنية الفنلندية للقانون الإنساني الدولي.
    Le Coordonnateur continuera de présider le Comité permanent interorganisations et le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. UN وسيستمر المنسق في رئاسة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية.
    Par ailleurs, l'ONU est censée présider la Commission militaire mixte lors de la deuxième phase du processus de paix. UN ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام.
    J'arrête là mon intervention et vous souhaite, Monsieur le Président, tout le succès dans votre tâche de Président de la Commission. UN سأتوقف هنا، متمنياُ لكم، سيدي الرئيس، كل التوفيق في عملكم في رئاسة اللجنة.
    M. Abascal Zamora (Mexique) est élu Président du Comité plénier par acclamation; il prend la présidence. UN 3 - انتخب السيد أباسكال زامورا (المكسيك) رئيساً للجنة الجامعة وتولى رئاسة اللجنة.
    En cas de circonstances exceptionnelles, l'organisme responsable pourra modifier, en consultation avec sa présidence, le calendrier de certaines enquêtes. UN وفي الظروف الاستثنائية، يجوز للوكالة المسؤولة تنقيح مواعيد استقصاءات معينة بالتشاور مع رئاسة اللجنة.
    Je tiens d'abord à remercier tout particulièrement l'Ambassadeur Wittig pour le dévouement avec lequel il a présidé le Comité d'organisation. UN وأود أولا الإعراب عن شكر خاص للسفير فيتيغ على جهوده المتفانية في رئاسة اللجنة التنظيمية.
    La République tchèque, qui assure la présidence de la Commission préparatoire, espère que ces progrès se poursuivront et déboucheront sur la réalisation des principes et objectifs définis à la précédente conférence d'examen. UN ويأمل الوفد التشيكي، الذي يتولى رئاسة اللجنة التحضيرية، مواصلة إحراز تقدم من أجل تحقيق المبادئ والأهداف التي نص عليها المؤتمر الاستعراضي السابق.
    Il a également appris à cette époque que le projet était sans directeur depuis juin 2011, et qu'en outre, la Secrétaire générale adjointe à la gestion avait démissionné de ses fonctions de Présidente du Comité de pilotage du projet Umoja. UN وأُبلغت أيضا في ذلك الوقت بأن المشروع يعمل بدون مدير منذ حزيران/يونيه 2011، وكذلك بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد استقالت من رئاسة اللجنة التوجيهية لأوموجا.
    La Présidente de la Commission nationale de la femme est considérée comme un membre de la Commission nationale des droits de l'homme dans l'exercice de certaines fonctions qui touchent aux droits de l'homme. UN ويفترض أن يتولى رئاسة اللجنة الوطنية للمرأة عضواً من اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من أجل ممارسة بعض وظائف حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus