"رئيسا فريق" - Traduction Arabe en Français

    • les coprésidents du groupe
        
    • présidents du Groupe
        
    • coprésidents du Groupe de
        
    Le projet de document d'orientation des décisions sur l'endosulfan a été élaboré par les coprésidents du groupe de rédaction à la lumière des observations reçues. UN وفي ضوء التعليقات الواردة أعد رئيسا فريق الصياغة مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الإندوسلفان.
    Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 4 من جدول الأعمال
    Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact concernant le point 6 de l'ordre du jour UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 6 من جدول الأعمال
    Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact sur le point 5 de l'ordre du jour UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 5 من جدول الأعمال
    Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact au titre du point 7 de l'ordre du jour. UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 7 من جدول الأعمال
    Projet de conclusions proposé par les coprésidents du groupe de contact au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN مشروع استنتاجات اقترحه رئيسا فريق الاتصال بشأن البند 8 من جدول الأعمال
    Éléments possibles présentés par les coprésidents du groupe UN العناصر التي يمكن أن يتناولها رئيسا فريق الاتصال
    les coprésidents du groupe de contact ont ensuite présenté un texte de synthèse établi à partir des débats, des propositions présentées et du rapport des ateliers mentionnés au paragraphe 12. UN وقدم رئيسا فريق الاتصال فيما بعد نصاً موحداً يستند إلى المناقشات والمساهمات وتقرير حلقتي العمل المشار إليهما في الفقرة 12 أعلاه.
    41. À la 7ème séance, le 10 novembre, les coprésidents du groupe de contact ont rendu compte des résultats des délibérations du groupe. UN ١٤- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٠١ تشرين الثاني/نوفمبر قدم رئيسا فريق الاتصال تقريراً عن حصيلة مداولات هذا الفريق.
    Les participants se sont concentrés sur les principes d'un règlement proposés par les coprésidents du groupe de Minsk et appuyés par les autres membres en vue d'aider les parties à arriver à un règlement politique. UN وركز المشاركون على مبادئ تسوية اقترحها رئيسا فريق مينسك وأيدها أعضاؤها اﻵخرون بغية مساعدة اﻷطراف على التوصل إلى اتفاق سياسي.
    les coprésidents du groupe des amis de la présidence devront en principe fournir des contributions en nature sous forme de temps de travail. UN 12 - ومن المتوقع أن يقدّم رئيسا فريق أصدقاء الرئيس تبرعات عينية عن طريق الإسهام بوقتهما.
    les coprésidents du groupe de l'évaluation scientifique ont écrit au Secrétariat de l'ozone pour porter cette importante question à l'attention des Parties au Protocole de Montréal et à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone. UN وقد كتب رئيسا فريق التقييم العلمي إلى أمانة الأوزون ليسترعيا انتباه الأطراف في بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون إلى هذه المسألة المهمة.
    les coprésidents du groupe de contact encourageraient les gouvernements à partager lesdites informations tant au niveau national que régional et à impliquer les ONG et l'industrie dans le processus de participation. UN وسيشجع رئيسا فريق الاتصال الحكومات على تبادل هذه المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وعلى إشراك المنظمات غير الحكومية وقطاع الصناعة في عملية الالتزام.
    À la même séance, les coprésidents du groupe de travail spécial ont remercié les Parties pour leurs travaux et leur soutien et ont prononcé la suspension de la deuxième session du Groupe de travail spécial. UN 31- وفي الجلسة ذاتها، أعرب رئيسا فريق منهاج ديربان عن تقديرهما للأطراف على عملها ودعمها وأعلنا تعليق دورة الفريق الثانية. المرفق الأول
    La reconnaissance du droit inaliénable du peuple d'Artsakh à choisir son destin se trouve au centre des propositions formulées par les coprésidents du groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en vue de régler la question, propositions sur la base desquelles sont menées les négociations actuelles. UN والاعتراف بحق شعب أرتساخ غير القابل للتصرف في تقرير مصيره هو لب الاقتراحات التي عرضها رئيسا فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتسوية المسألة على الأسس التي تجرى وفقا لها المفاوضات الحالية.
    10. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté les conclusions proposées par les coprésidents du groupe de contact. UN 10- وفي الجلسة الخامسة، نظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات(2) التي اقترحها رئيسا فريق الاتصال واعتمدتها.
    68. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté les conclusions proposées par les coprésidents du groupe de contact. UN 68- ونظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الخامسة، في الاستنتاجات(18) التي اقترحها رئيسا فريق الاتصال، واعتمدتها.
    85. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté les conclusions proposées par les coprésidents du groupe de contact. UN 85- ونظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الخامسة، في الاستنتاجات(20) التي اقترحها رئيسا فريق الاتصال، واعتمدتها.
    95. À sa 5e séance, le SBSTA a examiné et adopté les conclusions proposées par les coprésidents du groupe de contact. UN 95- ونظرت الهيئة الفرعية، في جلستها الخامسة، في الاستنتاجات(21) التي اقترحها رئيسا فريق الاتصال، واعتمدتها.
    Lors du Sommet économique de Tokyo, le Groupe des Sept a répondu positivement et les présidents du Groupe des Sept et du Mouvement des pays non alignés se sont déclarés disposés à aborder globalement les problèmes de commerce, d'investissement et de stratégies de la dette. UN وقد رد فريق السبعة بالايجاب في أثناء مؤتمر طوكيو وأعرب رئيسا فريق السبعة وحركة بلدان عدم الانحياز عن استعدادهما للتصدي بصورة شاملة لمشاكل التجارة والاستثمار واستراتيجيات الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus