"رئيس اللجنة الانتخابية" - Traduction Arabe en Français

    • le Président de la Commission électorale
        
    • du Président de la Commission électorale
        
    • de Président de la Commission électorale
        
    • le Président de la CEI
        
    • la Commission électorale indépendante
        
    le Président de la Commission électorale nationale indépendante a toutefois précisé que ce calendrier était indicatif. UN غير أن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة أوضح أن هذا الجدول بياني.
    le Président de la Commission électorale indépendante, l'abbé Malu Malu, a régulièrement donné des informations aux deux parties sur le déroulement du processus électoral et sur des questions techniques. UN وأحاط رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، الأب مالو مالو، الطرفين بانتظام بالتطورات الانتخابية والمسائل الفنية.
    le Président de la Commission électorale indépendante a déclaré que les élections parlementaires se tiendraient 45 jours après les élections présidentielles. UN أوضح رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة أن الانتخابات البرلمانية ستُعقد بعد 45 يوماً من الانتخابات الرئاسية
    Cet organe est composé de représentants de plusieurs partenaires internationaux et du Président de la Commission électorale indépendante. UN وتضم اللجنة ممثلين لشركاء دوليين متعددين، فضلا عن رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة.
    31. Dans ce contexte, le Coordonnateur demande à nouveau au Chef de la Mission de l'OSCE, en sa qualité de Président de la Commission électorale provisoire, de régler cette question avant la validation. UN ١٣ - وفي هذا السياق، يكرر المنسق طلبه إلى رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، بوصفه رئيس اللجنة الانتخابية المؤقتة، أن يعالج هذه المسألة قبل التصديق.
    le Président de la Commission électorale a officiellement annoncé les résultats des élections le 19 novembre 1994. UN وأعلن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية رسميا عن نتائج الانتخابات في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Il note que le Président de la Commission électorale nationale intérimaire a confirmé que, sur le plan technique, toutes les dispositions nécessaires ont été prises pour que les élections puissent se tenir. UN ويحيط المجلس علما بأن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية الانتقالية قد أكد اتخاذ جميع الترتيبات التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    Il note que le Président de la Commission électorale nationale intérimaire a confirmé que, sur le plan technique, toutes les dispositions nécessaires ont été prises pour que les élections puissent se tenir. UN ويحيط المجلس علما بأن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية الانتقالية قد أكد اتخاذ جميع الترتيبات التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    Il note que le Président de la Commission électorale nationale intérimaire a confirmé que, sur le plan technique, toutes les dispositions nécessaires ont été prises pour que les élections puissent se tenir. UN ويحيط المجلـس علمـا بـأن رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية الانتقالية قد أكد اتخاذ جميع الترتيبات التقنية اللازمة ﻹجراء الانتخابات.
    Ils ont également demandé que le Président de la Commission électorale nationale soit nommé afin de faire avancer le processus électoral, notamment de pouvoir établir en priorité des listes électorales biométriques. UN ودعت علاوة على ذلك إلى تعيين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية للمضي قدما في العملية الانتخابية، بما في ذلك تسجيل الناخبين باستخدام الإحصاء الحيوي على سبيل الأولوية.
    En conséquence, le nouveau code électoral a été promulgué par décret le 27 mai et le Président de la Commission électorale nationale indépendante a été désigné. UN وبناء على ذلك، صدر القانون الانتخابي الجديد بموجب مرسوم في 27 أيار/مايو، وعُين رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة.
    En juillet 2008, le Président de la Commission électorale indépendante a convoqué les membres de la Commission afin de parachever l'installation de ses bureaux locaux. UN وفي تموز/يوليه 2008، عقد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة اجتماعا للّجنة من أجل الانتهاء من إنشاء المكاتب المحلية للّجنة
    Les membres du CPC ont entendu le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), M. Robert Beugré Mambe, qui a fait un exposé sur l'évolution du processus électoral. UN واستمع أعضاء الإطار التشاوري إلى رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد روبير بوغريه مامب، الذي قدم إحاطة عن مسار العملية الانتخابية.
    Avant cet événement, le Président de la Commission électorale nationale avait prévenu que le recensement électoral ne pourrait pas être achevé à temps du fait du retard pris au début de l'opération. UN وقُبيل وقوع ذلك الحدث، كان رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية قد حذَّر من استحالة إكمال تعداد الناخبين في الوقت المحدد بسبب التأخيرات في بدء العملية الانتخابية.
    35. S'agissant du processus électoral en cours, le Président de la Commission électorale indépendante (CEI), l'abbé Malu-Malu, a, tout au long du cheminement, fait des points de presse pour le suivi des opérations. UN 35- وبخصوص العملية الانتخابية الجارية، ما فتئ رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، القس مالو - مالو، يعقد على امتداد جميع المراحل التي مرت بها العملية، جلسات إعلامية لغرض متابعة العمليات.
    le Président de la Commission électorale indépendante (CEI); UN رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة
    Certains chefs traditionnels ainsi que certains officiels ont été accusés d'ingérence dans le processus électoral et le Président de la Commission électorale a vigoureusement dénoncé ces pratiques. UN وزُعم أيضا أن بعض رؤساء القبائل وبعض المسؤولين الحكوميين تدخلوا في العملية الانتخابية، وقام رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية بإدانة هذه الممارسات بشدة.
    La nomination du Président de la Commission électorale indépendante sera l'une des décisions les plus importantes à prendre pour mettre en place un cadre électoral crédible pour ce scrutin historique. UN وفي سياق بناء إطار انتخابي ذي مصداقية لهذا الاقتراع التاريخي، فإن مسألة تعيين رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة ستكون من بين أهم القرارات التي ستُتخذ.
    28. Le frère du Président de la Commission électorale du département de La Libertad, et connu comme militant du FMLN, Mario Armando Molina Molina, a été la cible d'une tentative d'assassinat dont l'auteur présumé est un détective de la PN. UN ٢٨ - وكان ماريو أرماندو مولينا مولينا، أخو رئيس اللجنة الانتخابية البلدية لمقاطعة ليبرتاد، وهو مناضل معروف من جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، قد تعرض لمحاولة اغتيال يشتبه في أنها من تدبير أحد مخبري الشرطة الوطنية.
    Les membres du CEA ont ensuite suivi un exposé du Président de la Commission électorale indépendante (CEI), M. Robert Beugré Mambe, sur l'évolution du processus électoral et en particulier sur l'opération d'identification et de recensement électoral. UN 5 - وتابع أعضاء لجنة التقييم والرصد فيما بعد عرضا قدمه رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة، السيد روبير بوغري مامبي، عن سير العملية الانتخابية، وبالخصوص عن عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Cependant, le chef de la Mission de l'OSCE, en sa qualité de Président de la Commission électorale provisoire, et le Haut Représentant seront encore habilités au-delà de cette date à prendre les mesures nécessaires, conformément au règlement de la Commission. UN بيد أنه ستُمدد إلى موعد لاحق لذلك التاريخ سلطة رئيس بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بصفته رئيس اللجنة الانتخابية المؤقتة، وصلاحية الممثل السامي باتخاذ إجراءات، وفق ما هو مبين في قواعد وأنظمة اللجنة الانتخابية المؤقتة.
    le Président de la CEI s'est, par ailleurs, appesanti sur les étapes à venir du calendrier électoral avant la tenue de l'élection présidentielle. UN وشدَّد رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة على المراحل المقبلة في الجدول الزمني الانتخابي قبل إجراء الانتخابات الرئاسية.
    Le juge Johann Kriegler, Président de la Commission électorale indépendante d'Afrique du Sud, a prononcé le discours d'orientation. UN وألقى القاضي يوهان كرايغلر، رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب افريقيا الخطاب الرئيسي في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus