"راضياً" - Traduction Arabe en Français

    • satisfait
        
    • content
        
    • convient
        
    • heureux
        
    • contenter
        
    • satisfaction
        
    • mécontent
        
    Vous n'êtes pas satisfait de ce que vous avez appris. Open Subtitles أعرف أنك لست راضياً بما عرفته وسيستمر بحثك
    Après l'entretien, lorsqu'on lui a demandé son avis sur la manière dont l'entretien s'était déroulé, l'auteur a répondu qu'il était satisfait. UN وبعد المقابلة، وحين سُئل عن هذه المسألة، رد صاحب البلاغ بأنه خرج راضياً عن طريقة إجراء المقابلة.
    Les pays d'Amérique centrale sont les plus satisfaits à cet égard, tandis qu'aucun pays de la région andine ne se dit satisfait de la prévisibilité. UN وتُسجَّل أعلى مستويات الرضا عن إمكانية التنبؤ في بلدان أمريكا الوسطى، في حين لم يكن أي بلد من بلدان الأنديز راضياً عن ذلك.
    Non, il est assis juste à côté de moi, et il n'a pas l'air très content. Open Subtitles كلا, إنه يجلس هنا و هو لا يبدو راضياً أبداً على كل هذا
    Quelque soit votre décision, elle me convient. Open Subtitles لذا اي قرار ستتخذه اليوم سأكون راضياً عنه
    Écoutez, j'étais heureux là où j'étais, je suis un équipier, pas une star. Open Subtitles اسمع، أنا كنت راضياً بما كنت عليه أنا لاعب مراهق لست نجماً
    Mais ne votre fiancé veut son papa se contenter de cette façon? Avec moi? Open Subtitles أجل، ولكن أيريد خطيبكِ أن يكون والده راضياً بهذه الطريقة، معي؟
    Le règlement est à la discrétion de votre frère et dépend de votre satisfaction. Open Subtitles يُسدّد أخوك التكاليف بأسرها، بما أنها هدية وذلك رهن بكونك راضياً
    L'un deux s'est dit plutôt satisfait pour les trois composantes de l'assistance, et l'autre les a jugées non satisfaisantes. UN وكان أحدهما، بعكس البلد الآخر، راضياً بصفة عامة عن الخصائص الثلاث للمساعدة الثنائية.
    Après l'entretien, lorsqu'on lui a demandé son avis sur la manière dont l'entretien s'était déroulé, l'auteur a répondu qu'il était satisfait. UN وبعد المقابلة، وحين سُئل عن هذه المسألة، رد صاحب البلاغ بأنه خرج راضياً عن طريقة إجراء المقابلة.
    J’ai dit que je n’étais pas très satisfait par ce mandat et qu’il pouvait être amélioré. UN وقلت إنني لست راضياً جداً بتلك الولاية، كما قلت إنه يمكن تحسينها.
    On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. UN وقد أشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي.
    On a fait observer que les documents constituaient la base de travail et que le Conseil n'était pas satisfait du système de distribution actuel. UN وقد أُشير إلى أن الوثائق هي أساس العمل، وأن المجلس ليس راضياً عن نظام التوزيع الحالي.
    Si un détenu n'est pas satisfait du résultat de la procédure interne, il peut saisir le Médiateur des prisons d'Irlande du Nord. UN وإذا لم يكن السجين راضياً عن نتيجة الإجراء الداخلي، فإنه يمكن له اللجوء إلى وسيط سجون آيرلندا الشمالية.
    Je suis satisfait par le frisson de se mettre derrière le site. Open Subtitles كنتُ راضياً من التشويق لحصولي على ما وراء الموقع
    Il semblerait que l'un de vous n'ait pas été satisfait hier soir de la qualité de l'accueil au palais et soit allé chercher refuge ailleurs sur l'île. Open Subtitles يبدو ان احدكم لم يكن راضياً في ليلة الأمس مع ضيافة القصر
    Maintenant, si monsieur est pas content, il va changer de chauffeur. Open Subtitles لا أحد يمنعك من تبديل السائق إن لم تكن راضياً
    Il est réveillé! T'es content, maintenant? Bien joué, connard. Open Subtitles لقد نهض، أرجو أن تكون راضياً تهاني أيها الوغد
    Mais je suis content que la puissance qui me propulse ainsi que mes connaissances Open Subtitles ولكني راضياً بأن القوة التي تدفعني... تفعل ذلك بمعرفة واسعة... ...
    Au revoir. Si le message vous convient, tapez 1. Open Subtitles إذا كنت راضياً من رسالتك ، اضغط رقم واحد.
    Je suis heureux de constater que, selon les propres dires de M. Dienstbier, sa visite a été bien organisée malgré le court délai de préavis et qu'il s'est montré satisfait de l'accueil qui lui a été réservé ainsi que du concours que lui ont prêté les autorités yougoslaves. UN ويسعدني أن ألحظ، استناداً إلى السيد دينستبير، أن زيارته كانت حسنة التنظيم، على قصر فترة الإخطار بها، وأنه كان راضياً عن الاستقبال الذي لقيه وكذلك لتعاون السلطات اليوغوسلافية.
    Mais il n'a jamais réussi à se contenter de sa vie. Open Subtitles ولكنّه لم يكن راضياً أبداً على حصّته في الحياه
    M. le président, mon travail continuera tant que je n'aurai pas la satisfaction d'avoir tout vu. Open Subtitles سيدي الرئيس التفتيش سوف يستمر حتى أكون راضياً عن كل شيء أراه
    Je suppose que vous êtes mécontent... que je n'aie pas appliqué votre plan de renseignements intérieurs. Open Subtitles أفترض أنك لستَ راضياً لأنني لم أطبق خطتك الاستخباراتية المحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus