En outre, le Gouvernement d'unité nationale envisage l'introduction d'un salaire minimum d'environ 1 500 rand par mois. | UN | فضلا عن أن حكومة الوحدة الوطنية تنظر في امكانية اعتماد حد أدنى لﻷجور مقداره حوالي ٠٠٥ ١ راند في الشهر. |
Depuis le début des négociations, le régime sud-africain a maintenu un budget militaire de 11 milliards de rand. | UN | فمنذ بداية المفاوضات، استمر نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا بتخصيص ميزانية عسكرية تزيد على ١١ بليون راند. |
Le régime a aussi mis de côté 5 milliards de rand pour les opérations secrètes. | UN | وخصص النظام أيضا ٥ بلايين راند للعمليات السرية. |
C'est là que va une partie des 5 milliards de rand réservés aux opérations secrètes. | UN | هنا يجري إنفاق جزء من اﻟ ٥ بلايين راند علـــى العمليات السرية. |
Salaire horaire d'un travailleur à temps partiel en zone urbaine: 9,12 rands | UN | المعدل للعاملين بدوام جزئي في المناطق الحضرية: 9.12 راند في الساعة؛ |
Bien qu'elle soit présente dans tout le pays, la violence est particulièrement intense dans le Natal et dans l'East rand. | UN | وبرغم أن هذا العنف، قائم في جميع أنحاء البلاد، لكنه يشتد بخاصة في مقاطعة الناتال وإيست راند. |
C'est ainsi qu'il envisage de débloquer un montant de 500 millions de rand dans le cadre d'un plan à court terme visant à sauver certaines universités et technikons de la faillite. | UN | فهي تنظر في صفقة قيمتها ٥٠٠ مليون راند كمخطــط قصيــر اﻷجل ﻹنقاذ بعض الجامعات والمعاهد الفنية من الدمار المالي. |
Le Président Mandela a indiqué qu'il soutiendra une campagne initiale de collecte d'un fonds de garantie de 200 millions de rand pour mobiliser le financement du secteur privé. | UN | ولقد أشار الرئيس مانديلا الى أنه سيساند حملة مبدئية لجمع ٢٠٠ مليون راند كصندوق ضمان لتعبئة تمويل القطاع الخاص. |
Une nouvelle sortie de 3,7 milliards de rand a été enregistrée au premier trimestre de 1993. | UN | وسجل تدفق الى الخارج آخر قدره ٣,٧ بليون راند خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٣. |
Addison Barry rand est le nouveau Directeur exécutif de l'AARP. | UN | القيادة الجديدة: إن أديسون باري راند هو الرئيس التنفيذي لرابطة المتقاعدين الأمريكية. |
Ceci signifie qu'environ un rand sur cinq est dépensé par les ménages sud-africains pour le transport. | UN | وهذا يعني أن الأُسرة المعيشية في جنوب أفريقيا تنفق على النقل نحو راند واحد من كل خمسة راندات. |
Nous avons investi plus de 20 millions de rand dans l'Initiative sud-africaine de vaccins contre le sida (South African AIDS Vaccine Initiative). | UN | وقد استثمرنا أكثر من 20 مليون راند في مبادرة لقاح الإيدز في جنوب أفريقيا. |
Mmes Sally rand et Dina Kruger (ÉtatsUnis) | UN | السيدة سالي راند والسيدة دينا كروغر، الولايات المتحدة |
La valeur commerciale de ces armes a été estimée à plus de 2 millions de rand. | UN | ويقـدر أن القيمـة التجارية لهذه الأسلحة تتجاوز مليوني راند. |
La peine infligée est une amende d'un milliard de rand au maximum ou la prison à vie. | UN | وقد يتعرض المدان بموجب هذا القانون لغرامة أقصاها بليون راند أو للسجن مدى الحياة. |
Un montant de 2 millions de rand a été immédiatement débloqué pour financer ces mesures. | UN | وقد خصص مبلغ قدره مليونا راند يمكن صرفه على الفور لتغطية هذه النفقات. |
La peine infligée est une amende d'un milliard de rand au maximum ou la prison à vie. | UN | والمتهم الذي يُدان بموجب هذا القانون قد تُفرض عليه غرامة أقصاها بليون راند أو يُحكم عليه بالسجن مدى الحياة. |
Quiconque enfreint l'une quelconque des dispositions de cette loi est passible d'une amende n'excédant pas 10 000 rand ou d'une peine de prison de 10 ans au maximum ou des deux peines à la fois. | UN | وتتمثل عقوبة مخالفة هذا القانون في غرامة لا تزيد عن عشرة آلاف راند أو السجن لفترة أقصاها عشر سنوات أو بالعقوبتين معا. |
Le coût total de ce projet est de 6,8 millions de rands et il est financé par le PETP. | UN | وتبلغ التكلفة الإجمالية لهذا المشروع 6.8 مليون راند معن خلال طريق برنامج الأشغال العامة الممتدالموسع. |
À ce jour, 35 milliards de rands, soit un pourcentage élevé du PIB, ont été affectés à ce projet pour les cinq années à venir, afin de créer une Afrique du Sud plus table et plus prospère. | UN | وقد تم حتى اﻵن تخصيص ٣٥ بليون راند أي نسبة مئوية مرتفعة من الناتج المحلي اﻹجمالي لهذا المشروع خلال السنوات الخمس القادمة ﻹيجاد جنوب افريقيا أكثر استقرارا وأكثر رخاء. |
Elle a perçu chaque année approximativement 25 à 35 millions de rands. | UN | وتلقت اللجنة ما يتراوح بين 25 و35 مليون راند في السنة تقريباً. |
Le Ministère de l'éducation a augmenté les fonds qu'il a alloués à la lutte contre ces maladies, les portant de 157 à 167 millions de rands entre 2006 en 2007. | UN | وزادت وزارة التعليم إنفاقها من 157 مليون راند في عام 2006 إلى 167 مليون راند في عام 2007. |