"ربط الإرهاب" - Traduction Arabe en Français

    • associer le terrorisme
        
    • lier le terrorisme
        
    • amalgame entre le terrorisme
        
    • établir un lien entre le terrorisme
        
    • consistant à identifier le terrorisme à
        
    • lien entre le terrorisme et
        
    associer le terrorisme à une religion ou culture particulières ou un groupe ethnique particulier n'est pas seulement erroné, il s'agit d'une provocation qui risque d'alimenter les causes profondes du terrorisme. UN إن ربط الإرهاب بدين معين أو ثقافة معينة أو فئة عرقية معينة هو أمر مرفوض ليس لمجانبته الصواب فحسب، بل لأنه أيضا عمل تحريضي يؤدي إلى تغذية الأسباب الجذرية المؤدية للإرهاب.
    Nous devons cesser d'associer le terrorisme à une religion, culture ou région spécifique, comme certains le font. UN ولا بد من التوقف عن ربط الإرهاب بدين أو ثقافة أو منطقة معينة مثلما يروج له عدد من الدوائر.
    Les tentatives visant à lier le terrorisme à un groupe ethnique particulier constituent des provocations et contribuent à la propagation du terrorisme. UN ونوّه بأن محاولات ربط الإرهاب بدين معيّن أو بجماعة عِرقية معينة هو عمل تحريضي ويساهم في نشر الإرهاب.
    Il ne faut donc pas tenter de lier le terrorisme à telle ou telle religion. UN وعليه ينبغي عدم محاولة ربط الإرهاب بأي عقيدة أو دين خاص.
    Plusieurs orateurs ont estimé qu'on ne devrait pas faire d'amalgame entre le terrorisme et une nationalité, une civilisation, une religion ou un groupe ethnique quelconque. UN وقال عدّة متكلمين إنه ينبغي الامتناع عن ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو مجموعة إثنية معينة.
    De même, il faut cesser d'établir un lien entre le terrorisme et quelque religion, nationalité ou culture que ce soit. UN وبالمثل، يجب رفض ربط الإرهاب بأي دين أو قومية أو ثقافة.
    3. Rejette l'attitude consistant à identifier le terrorisme à une religion, une nationalité ou une culture quelconques; UN 3 - ترفض ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة؛
    Ils ont souligné la nécessité de s'attaquer aux causes du terrorisme et de rejeter toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque confession, race, nationalité ou groupe ethnique. UN كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية.
    Par ailleurs, il ne faudrait pas associer le terrorisme à une religion ou une culture particulière. UN وزيادة على ذلك، لا ينبغي ربط الإرهاب بأية ديانة أو ثقافة معيَّنة.
    Enfin, il ne faut ménager aucun effort pour éviter d'associer le terrorisme à telle ou telle culture ou croyance. UN وأخيرا، ينبغي بذل كل الجهود لتجنب ربط الإرهاب بأي نظام ثقافي أو عقائدي.
    Elle souligne aussi qu'il importe de ne pas associer le terrorisme à telle ou telle religion ou culture car une telle démarche est injuste et suscite la malveillance et la haine. UN ويشدد على أهمية عدم ربط الإرهاب بدين أو ثقافة بعينها، لما في ذلك من ظلم ولأنه يؤدي إلى الاحتقان ويشعل الكراهية.
    Il est tout d'abord crucial d'éviter d'associer le terrorisme avec quelque religion que ce soit. UN فهي، أولا وقبل كل شيء، حاسمة لتجنب ربط الإرهاب بأي دين معين.
    Préoccupée par la tendance consistant à lier le terrorisme et la violence à la religion, UN وإذ تقلقها الاتجاهات التي تميل نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Préoccupée par la tendance consistant à lier le terrorisme et la violence à la religion, UN وإذ يساورها القلق إزاء الاتجاهات نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Préoccupée par la tendance consistant à lier le terrorisme et la violence à la religion, UN وإذ يساورها القلق إزاء الميل إلى ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Nous insistons donc sur le fait que nous condamnons toute tentative de lier le terrorisme à un groupe, une ethnie, une culture, une religion ou civilisation. UN وفي هذا الصدد، يكرر الأردن رفضه لمحاولات ربط الإرهاب بأي جماعة أو عرق أو ثقافة أو دين أو حضارة.
    lier le terrorisme à des religions, affiliations politiques ou groupes sociaux particuliers est inacceptable, car cela ne fait qu'aider les organisations terroristes à endoctriner et recruter des jeunes. UN كما أن ربط الإرهاب بأي ديانات أو مجموعات اجتماعية أو انتماءات سياسية معينة أمر غير مقبول، ولا يفيد سوى في مساعدة التنظيمات الإرهابية على غسل عقول الشباب وتجنيدهم.
    Des orateurs ont noté également qu'on ne devrait pas faire d'amalgame entre le terrorisme et une nationalité, une civilisation, une religion ou un groupe ethnique quelconque. UN وذكر المتكلّمون أيضا أنه لا ينبغي ربط الإرهاب بأي جنسية أو حضارة أو ديانة أو مجموعة إثنية معيّنة.
    L'assistance technique internationale devrait dans ce domaine être renforcée, et tout amalgame entre le terrorisme et une religion et une croyance particulière évité. UN ودعا إلى تعزيز المساعدة التقنية الدولية في هذا الصدد، وإلى تجنب ربط الإرهاب بأي دين أو عقيدة.
    En même temps, nous sommes hostiles à l'idée d'établir un lien entre le terrorisme et une religion quelconque. UN وفي الوقت نفسه، نعارض ربط الإرهاب بأي دين.
    3. Rejette l'attitude consistant à identifier le terrorisme à une religion, une nationalité ou une culture quelconques ; UN 3 - ترفض ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة؛
    La Turquie a rejeté tout lien entre le terrorisme et la religion, l'identité ethnique, la couleur de la peau, la race ou l'appartenance à une zone géographique particulière. UN وترفض تركيا ربط الإرهاب بأي ديانة أو هوية إثنية أو لون أو عرق أو منطقة جغرافية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus