"ربع سنوي" - Traduction Arabe en Français

    • trimestre
        
    • trimestrielle
        
    • trimestriel
        
    • trois mois
        
    • trimestres
        
    • trimestriels
        
    • trimestrielles
        
    Les données détaillées par produit et par pays partenaire devraient être communiquées au moins chaque trimestre. UN وينبغي توفير البيانات التفصيلية حسب السلعة والشريك على أساس ربع سنوي على اﻷقل.
    Depuis 2001, cette liste est publiée chaque trimestre et communiquée à toutes les autorités compétentes, en version papier et sous forme électronique. UN ومنذ 2001 بدأ إصدار القائمة على أساس ربع سنوي وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل ورقي والكتروني.
    Le Comité a été informé que la pratique des commandes multiples était inévitable en raison de l'attribution des crédits par le Siège sur une base trimestrielle. UN وأبلغ المجلس بـأن مسألـة أوامر الشراء المتعددة لا يمكن تجنبها نظرا لتخصيص الموارد من جانب المقر على أساس ربع سنوي.
    Gestion permanente des contrats et gestion trimestrielle des prestataires Optimisation du programme de voyages aériens UN الإدارة المستمرة للعقود وإدارة التوريدات على أساس ربع سنوي
    La Force internationale de stabilisation fera l'objet d'un suivi trimestriel. UN وسيخضع الإطار الاستراتيجي المتكامل للرصد على أساس ربع سنوي.
    De l'avis des Inspecteurs, un suivi semestriel est peut-être plus rationnel qu'un suivi trimestriel. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    Les tableaux d'effectifs n'étaient pas mis à jour et transmis au siège tous les trois mois ou étaient incomplets. UN بل إن جداول التوظيف لم تكن تُستكمل ولا تقدم إلى المقر على أساس ربع سنوي أو أنها لم تكن كاملة.
    Un répertoire des postes vacants serait publié tous les trimestres. UN وسيتم الإعلان عن المناصب الشاغرة في الخلاصات على أساس ربع سنوي.
    Le magazine Tunza est publié à intervalles trimestriels et de nouveaux titres paraissent régulièrement dans la série Tunza de livres d'histoires à thème écologique destinés aux enfants. UN وتصدر مجلة تونزا على أساس ربع سنوي وتنشر بصورة منتظمة سلسلة تونزا لقصص الأطفال المتعلقة بالبيئة.
    i) À la fin de chaque trimestre, un rapport sur les activités réalisées par le Service; UN `1` تقريراً مرحلياً ربع سنوي عن التقدم المحرز في العمل الذي ينجزه الفرع؛
    Ce programme de virement d'argent a permis de venir en aide chaque trimestre à plus de 63 000 familles déshéritées. UN وقدم برنامج التحويلات النقدية المساعدة إلى أكثر من 000 63 من الأسر المعيشية الفقيرة على أساس ربع سنوي.
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    100 % du matériel appartenant aux contingents a été inspecté chaque trimestre. UN تم تفقد 100 في المائة من المعدات المملوكة للوحدات على أساس ربع سنوي
    Gestion permanente des contrats et gestion trimestrielle des prestataires Optimisation du programme de voyages aériens UN الإدارة المستمرة للعقود وإدارة التوريدات على أساس ربع سنوي
    Il préside également une table-ronde trimestrielle à laquelle participent près de 30 organisations non gouvernementales afin de discuter de l'efficacité des services fournis aux nouveaux arrivés et des questions les concernant. UN كما يرأس هذا الأمين الدائم اجتماع مائدة مستديرة ربع سنوي يعقد مع 30 منظمة غير حكومية لمناقشة فعالية الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد والمسائل المتعلقة بهم.
    Le nombre est supérieur aux prévisions car la périodicité des rapports est passée de semestrielle à trimestrielle. UN يعُزى ارتفاع الناتج إلى حدوث تغيرات في هيكل الإبلاغ من أساس نصف سنوي إلى أساس ربع سنوي
    De l'avis des Inspecteurs, un suivi semestriel est peut-être plus rationnel qu'un suivi trimestriel. UN ويرى المفتشون أن الرصد على أساس نصف سنوي ربما يكون أكثر فعالية من حيث التكلفة من الرصد على أساس ربع سنوي.
    Un rapport trimestriel du HCR sur les postes et les effectifs a été adopté pour fournir des informations globales et transparentes sur les effectifs du HCR répartis en deux grandes catégories : le personnel et les effectifs supplémentaires. UN وقد بدأ إصدار تقرير ربع سنوي عن الوظائف والموظفين في المفوضية بقصد توفير معلومات شاملة وشفافة عن قوة العمل في المفوضية من بينها فئتان رئيسيتان هما الموظفون وقوة العمل الإضافية.
    Des réunions d'examen mensuelles sont notamment organisées au niveau provincial et un rapport trimestriel est présenté sur les progrès accomplis. UN وهي تشمل اجتماعات شهرية للاستعراض على صعيد المقاطعات وتقريرا مرحليا ربع سنوي.
    :: En suivant les progrès accomplis par TTOM tous les trois mois pour l'orienter sur la bonne voie; UN :: رصد منظمة تي تاي أوه ماروكورا على أساس ربع سنوي كوسيلة لحصول المنظمة على معلومات استرجاعية عن التقدم الذي أحرزته
    C'est pourquoi je propose que certains des rapports demandés par le Conseil de sécurité ne soient établis que tous les six mois et non pas tous les trois mois. UN ولذلك، فإنني أقترح أن تصدر على أساس نصف سنوي بعض التقارير المطلوبة لمجلس الأمن بدلا من إصدارها على أساس ربع سنوي.
    Les ratios des stocks sont régulièrement passés en revue et les indicateurs clefs des résultats sont indiqués tous les trimestres. UN يجري استعراض نسب المخزون بصفة دورية ويجري الإبلاغ بمؤشرات الأداء الرئيسية بشكل ربع سنوي.
    L'organisation des activités du Groupe d'appui à la lutte antimines a été modifiée : désormais, les exposés ne seront plus mensuels mais trimestriels. UN تغير تنظيم فريق دعم الإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية، وسيستمر تقديم البيانات على أساس ربع سنوي بدلا من شهري
    Plus de 800 déclarations de données trimestrielles ont été établies depuis le milieu de l'année 2008 sur les opérations des tribunaux de village. UN وقُدِّم أكثر من 800 كشف بيان ربع سنوي منذ منتصف عام 2008 عن عمليات محاكم القرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus