"ربما أنه" - Traduction Arabe en Français

    • Peut-être qu'il
        
    • est peut-être
        
    • Peut-être que c'est
        
    • Il doit être
        
    • sûrement
        
    • Il pourrait
        
    • que peut-être
        
    • est probablement
        
    Peut-être qu'il n'en avait pas, ce qui paraît bizarre pour un maître-chanteur. Open Subtitles كلا ربما أنه لم يكن لديك واحد ، والذي يبدو غريبا بالنسبة لمبتز
    Eh bien, Peut-être qu'il n'a pas nettoyé le verre avant qu'il soit cassé. Open Subtitles حسنا اذن، ربما أنه لم يمسح نظيفة الزجاج قبل بدئها.
    Peut-être qu'il ne savait pas ce que l'enfer dont il parle? Open Subtitles ربما أنه لم يكن يعرف ما الجحيم الذي يتحدث عنه؟
    C'est peut-être le signe qu'il est temps de retirer les gants. Open Subtitles أظن أن هذه إشارة ربما أنه وقت لأعلق القفاز
    Tu sais, euh, et bien, Peut-être que c'est l'âge, mais euh, je commence à réfléchir aux questions essentielles. Open Subtitles أحصل عليه. اه، اه، كنت أفكر. أنت تعرف، أم، حسنا، ربما أنه من عمري، ولكن اه،
    Il doit être un bon fabricant de bombe mais qui peut dire qu'il soit bon couturier ? Open Subtitles أتعلم ربما أنه صانع قنابل جيد لكن من يقول بأنه صانع ثياب جيد ؟
    "Peut-être qu'il choisit juste l'étiquette qu'il veut en se basant sur une question de commodité". Open Subtitles ربما أنه يطارد أي علامة يرغب بها بناء على مسألة ملاءمة
    Je dit que peut-être ... juste peut-être ... qu'il n'était pas le cerveau de l'affaire. Open Subtitles أنا لا أقول ذلك أنا أقول أنه ربما فقط ربما أنه لم يكن العقل المدبر.
    Peut-être qu'il n'était pas aussi enthousiaste que moi, mais j'ai juste pensé qu'il appellerait au moins pour dire que c'était fini. Open Subtitles ربما أنه لم يكن متحمساً جداً مثلي أنا، و لكني إعتقدت فقط على الأقل بأنه سيتصل ليخبرني بأن علاقتنا إنتهت.
    Peut-être qu'il veut simplement être accepté pour ce qu'il est et pas pour l'étiquette que les gens lui ont collé. Open Subtitles ربما أنه يريدُ بأن يكونَ مقبولاً على حقيقته .ليسَ بما وصفوه الناس عليه
    Peut être pour ça qu'il n'est pas venu ou Peut-être qu'il est mort Open Subtitles ربما هذا هو السبب في انه لم تظهر. أو ربما أنه ميت.
    Tu sais Peut-être qu'il t'a libéré parce qu'il s'est amusé à te regarder devenir fou à courir après la vengeance Open Subtitles أتعلم ربما أنه حرّرك لأنه يتمتع بمشاهدتك تنطلق باحثاً عن الإنتقام
    Peut-être qu'il ne veut pas le faire. Open Subtitles ربما أنه لا يريد أن يفعلها أنت تعلم ماذا أقول؟ لا..
    Je pense que... il est peut-être temps de raccrocher les gants. Open Subtitles ‫ما أقوله، ربما أنه حان الوقت ‫أن تتقاعد.
    Il est peut-être venu de bonne foi, pour vous permettre de remédier à la situation, ou bien en proposant d'oublier ce qu'il avait vu contre une coquette somme. Open Subtitles والآن ربما أنه جاء لك بنوايا طيبة يعطيك الفرصة للتكفير عن الظرف وربما عرض عليك نسيان ما رآه
    Avec ce qu'est devenu Quahog, il est peut-être temps de s'en aller. Open Subtitles حسنا , مع الذي حصل كوهاغ ربما أنه الوقت للقيام بتغيير
    Peut-être que c'est à cause des gars qui ont pris Fort Fisher, mais ça m'a rendu nostalgique. Open Subtitles ربما أنه بسبب الفتيان , أخذوا الحسن فيشر , لكن أنا كنت أسترجع الذكريات
    Peut-être que c'est le moment d'arrêter de réfléchir et de commencer à agir. Open Subtitles ربما أنه قد حان الوقت لتتوقف عن التفكير وتبدأ فى التنفيذ
    Tu devrais. Il doit être inquiet. Open Subtitles ربما عليك أن تكلميه ربما أنه قلق عليك
    sûrement tombé d'un wagon Mormon. Ça arrive parfois. Open Subtitles ربما أنه سقط من أحدى عربات قطارات المورمون ذلك يحدث أحيانا
    - Il pourrait te surprendre. Open Subtitles أنّك لا تعرف هذا أبداً. ربما أنه يفاجئك.
    Vu que son fantôme n'était pas dans le futur, comme celui de Prentis, je pensais que peut-être... ça ne se produirait pas, qu'elle avait une chance. Open Subtitles لقد ظننت ربما لان شبحها ليس هناك بالمستقبل مثل برينتز , لقد ظننت ربما أنه لن يحدث ربما هي تملك فرصة
    C'est probablement plus simple lorsque les gens sont simplement malades. Open Subtitles ربما أنه من الأسهل عندما يكون الناس مرضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus