"رجالكم" - Traduction Arabe en Français

    • vos hommes
        
    • vos gars
        
    • vôtres
        
    • tes hommes
        
    vos hommes nous ont tiré dessus pour nous empêcher de saisir des cafetières ? Open Subtitles لذلك رجالكم اطلاقوا النار علينا لمنعنا من اعتراض آلة صنع القهوة؟
    Vous avez mis vos hommes en danger pour une chose. Open Subtitles يمكنك وضع رجالكم على الخط للحصول على شيء.
    Cela a été pour moi un réel privilège que d'avoir la possibilité de travailler avec vous et avec vos hommes. UN ولقد كان من حسن حظي أن تتاح لي الفرصة للعمل معكم ومع رجالكم.
    Vous voulez savoir si vos gars mangent des cerveaux, vérifiez leur fréquence cardiaque. Open Subtitles إن أردتم معرفة ما إن كان رجالكم من آكلي الأدمغة فلتتفقدوا معدلات قلبهم
    Vous avez déjà fait transiter la plupart des vôtres, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد نقلتم بالفعل معظم رجالكم ، أليس كذلك ؟
    Nous avons eu l'emplacement grâce à tes hommes en Jordanie. Open Subtitles لقد حصلنا على الموقع من رجالكم في الأردن
    Qu'est-il arrivé au reste de vos hommes qui y étaient ? Open Subtitles ماذا حدث لبقية رجالكم الذين نزلوا إلى هناك؟
    Tant que les Russes récupèrent leur agent, nous vous rendrons vos hommes. Open Subtitles طالما الروس عادوا إلى مناصبهم سنعيد رجالكم لكم
    Vous avez déjà expédié la plupart de vos hommes, n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد نقلتم معظم رجالكم بالفعل ، أليس كذلك ؟
    Mais si vous vous rendez, j'épargnerai vos hommes. Open Subtitles ولكن إذا كنت الاستسلام، أنا لن تدخر حياة من رجالكم.
    Rassemblez vos hommes et préparez-vous. Open Subtitles واستدعوا رجالكم ومؤيديكم للجيش.
    Vous prendrez vos hommes et votre mythe des Chevaliers Noirs et vous quitterez la France. Open Subtitles سوف تأخذ رجالكم وأسطورة فرسان الظلام وتغادر فرنسا
    Le cadre avec qui j'ai parlé, il a dit que vos hommes ont sabordé l'oléoduc. Open Subtitles و إكسيك تحدثت إليهم ، قال رجالكم و تخريب خط الانابيب.
    Lequel de vos hommes était le plus proche de Freemman ? Open Subtitles لذلك، والتي من رجالكم كان الأقرب إلى فريمان؟
    Pourquoi ne pas prendre un de vos hommes pour le faire ? Open Subtitles ولم لا تأتون بواحد من رجالكم للقيام بذلك؟
    Et si l'un de vos gars échoue le test ? Open Subtitles ماذا تنوون فعله إن فشل أحد رجالكم في الاختبار؟
    vos gars auraient dû trouver des traces de sang dans le gravier. Open Subtitles إذا كان رجالكم يعرفون ما يفعلونه لوجدوا آثار دماء على الحصى هنا
    Selon ce qu'a dit la fille, un de vos gars a débarqué a laissé crever son partenaire et a joué les samouraï avec celui-là. Open Subtitles بالطريقة التي أخبرتنا بها الفتاة بالخارج جاء أحد رجالكم إلى هنا و تسبب بمقتل شريكه "ثم أصبح نوعًا ما مثل الـ "ساموراي
    La dernière fois que je vous ai rencardé, l'un des vôtres a ruiné ma couverture. Open Subtitles أخر مرة أشركتكم في الأمر أحد رجالكم كشفني للعدو
    Désolée d'avoir blessé l'un des vôtres, mais je me sentais menacée, et je ne connais qu'une façon d'y échapper. Open Subtitles إنظروا , أنا آسفة لأنني جرحتُ أحد رجالكم لَكنني شَعرتُ بالتّهديد وأنا أَعْرفُ فقط طريقة واحدة للتَعَامُل مع التهديد
    Tu me donneras tous les lieux précis de tous ces vulgaires pièges, ainsi que les routes utilisées par chacun de tes hommes. Open Subtitles ستخبرني بدقة بكل مواقع بقية هذه الفخاخ البذيئة وكذلك الطرق التي استخدمها أيّ من رجالكم الآخرين.
    Nous sommes ici pour chercher le salaud qui est en train de tuer tes hommes. Open Subtitles نحن هنا للحصول على اللقيط الذي قتل رجالكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus