J'entends, chaque jour, des hommes comme vous, qui voudraient faire croire que notre voyage vers la Vérité nous libérera. | Open Subtitles | عقلآني، أيها المحقق وأسمع، يوميًا، رجالًا مثلك يريدون من الإيمان بأن رحلتنا لمعرفة الحقيقة ستحررنا |
Avant que cette guerre barbare fasse de nos enfants des hommes. | Open Subtitles | قبلما تجبر هذه الحرب المُضنية أطفالنا على الغدوّ رجالًا |
C'est parce qu'il a des hommes qui peuvent tuer les otages. | Open Subtitles | هذا لأن لديه رجالًا بوسعهم قتل الرهينتين، فيضيع سعينا. |
Dans ma jeunesse, j'ai connu des hommes redoutables. | Open Subtitles | في شبابي عرفت رجالًا يدبّون الرعب في الأفئدة. |
Et ça prendra plus d'un jour pour faire venir des hommes ici. | Open Subtitles | وسيأخذ الأمر أكثر من يوم لنحضر رجالًا هنا. |
Je vous préviens, je ne suis pas censée recevoir des hommes. | Open Subtitles | حسنًا قبل أن ندخل، لا يفترض أن أصطحب رجالًا لمسكني |
Après tout, je suis le seul d'entre nous avec des hommes et des armes. | Open Subtitles | فأنا بالنهاية الوحيد فينا الذي يملك رجالًا وأسلحة. |
Je tente de vous traiter avec respect, de vous laisser être des hommes. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أعاملكم باحترام وأن أدعكم تكونوا رجالًا |
je ne vous jugerai pas. Vous êtes libres de partir. Vous restez des hommes libres. | Open Subtitles | فلن ألومكم، لكم حريّة الرحيل، فإنّكم ما تزالون رجالًا أحرار. |
Ce ne sont plus des hommes. On ne peut plus les distinguer les uns des autres. | Open Subtitles | إنهم لم يعودوا رجالًا قد لا يمكنك تميزهم عن بعضهم البعض |
J'ai tué des hommes dangereux, et j'ai regardé des personnes que j'aimais mourir dans mes bras. | Open Subtitles | قتلتُ رجالًا خطيرين و رأيتُ أُناسًا أحبهم يموتون بين ذراعيّ |
J'ai vu des hommes au combat avec ce regard. | Open Subtitles | لقد رأيت رجالًا في الحرب تعتلي وجوههم تلكَ النظرة. |
Tu dois fuir la ville. Mon père a mis des hommes à toutes les station de bus, trains et aéroports. | Open Subtitles | أبي وضع رجالًا لدى كلّ محطات الحافلات والقطارات والمطارات. |
J'avais posté des hommes devant son logement avec l'ordre de m'alerter, s'il devait en bouger. | Open Subtitles | وضعتُ رجالًا لمراقبة مسكنه مع أوامر بإعلامي إنّ خرج |
Nous n'avons pas seulement combattu con- tre des hommes mais aussi la sorcellerie | Open Subtitles | نحنُ لم نواجه رجالًا فحسب، إنّما سحرًا أيضًا. |
J'ai envoyé des hommes sur le mur avec des crochets et des cordes. | Open Subtitles | أرسلتُ رجالًا إلى السور ومعهم خطّافات وحبال. |
J'ai tué des hommes pour moins que ça. | Open Subtitles | قتلت رجالًا لقيامهم بأقل مما فعلتَ. |
Et à propos des femmes et des hommes que tu as torturé ici ? | Open Subtitles | ماذا عمّن عذّبتهم هنا رجالًا ونساء؟ |
Mais ça arrive pas souvent parce que... si des hommes comme nous suivent les règles et coopèrent un minimum, le monde nous appartient. | Open Subtitles | لكنّ هذا نادرًا ما يحدث، لأنّ رجالًا مثلنا حين يتّبعوا القواعد ويتعاونوا قليلًا... حسنٌ، يغدو العالم ملكنا. |
Envoyez des hommes fouiller ce mur. | Open Subtitles | أرسل رجالًا ليجوبوا هذا المكان |