Ravie de voir un beau visage après un long voyage. | Open Subtitles | لكم تسرّني رؤية وجه مليح بعد رحلة طويلة. |
C'est un long voyage, mais si ça marche, c'est le dernier qu'on aura à faire. | Open Subtitles | إنّها رحلة طويلة، لكن إن نجح سعينا، فستكون آخر رحلة طويلة نتجشّمها. |
Vous avez fait un long voyage. La reine vous sait gré de vos efforts. | Open Subtitles | ملكتنا تعرف أنها رحلة طويلة هي شاكرة للجهد الذي بذلتموه لأجلها |
Cependant, comme on le verra plus loin dans le présent rapport, ce n'est là qu'un premier pas dans la longue marche vers l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | ولكن هذه ليست سوى خطوة واحدة من التقدم في رحلة طويلة للقضاء على التمييز ضد المرأة، كما أوضح هذا التقرير. |
C'est une longue route mais, je sais où la trouver. | Open Subtitles | .... إنها رحلة طويلة, لكن أعلم أين نجدها |
L'on peut se demander si, après un long vol effectué dans ces conditions, les fonctionnaires sont vraiment capables de s'acquitter efficacement de leurs tâches. | UN | وبعد رحلة طويلة في ظروف كهذه تصبح قدرة الموظفين على الاضطلاع بالمهام المنوطة بهم بكفاءة محل شك. |
C'est juste un écart sur un long trajet pour toi et moi ok ? | Open Subtitles | هذا هو مجرد عثرة واحدة على رحلة طويلة لي ولك، إتفقنا؟ |
Ben, une route c'est un chemin que tu prends quand tu fais un long voyage. | Open Subtitles | حسنا ً الطريق الطويل هو الذى تسلكه عندما تذهب فى رحلة طويلة |
L'avis général est que les réformes ne sont pas un événement isolé mais un processus, une étape dans un long voyage. | UN | وكانت وجهة النظر العامة أن الإصلاحات ليست حدثا واحدا عابرا بل عملية، وخطوة في رحلة طويلة. |
Toutefois, de notre point de vue, les dispositifs de réserves de combustibles ne sont que la première étape d'un long voyage. | UN | ومن وجهة نظرنا، فإن آليات احتياطي الوقود لا يمكن، مع ذلك، أن تكون سوى خطوة أولى من رحلة طويلة. |
Pour la Commission, c'est le début d'un long voyage alors que tant de sociétés sortant d'un conflit attendent son assistance. | UN | إنها بداية رحلة طويلة للجنة، حيث مجتمعات عديدة خارجة من الصراع تنتظر المساعدة. |
C'est une partie d'un long voyage pour rentrer. | Open Subtitles | إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة للعودة إلى الديار |
Rien ne vaut une tasse de thé pour se sentir comme chez soi après un long voyage. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أجمل من كوب شاي لتجعل المنزل وكأنه المنزل بعد رحلة طويلة |
C'était un long voyage depuis Ceylan et je n'avais rien d'autre à lire. | Open Subtitles | لقد كانت رحلة طويلة من سيلان وكان لي أي شيء آخر للقراءة. |
Okay, c'était un long voyage, ne disons rien que l'on pourrait regretter. | Open Subtitles | حسناً، لقد كانت رحلة طويلة دعنا لا نقول شيئاً نندم عليه |
Je viens de loin et je crois qu'il y a un gros malentendu. | Open Subtitles | كانت رحلة طويلة حقاً. وأعتقد أنه يوجد الكثير من سوء التفاهم. |
Détendez-vous, M. Sullivan. Nous avons une longue route devant nous. | Open Subtitles | "إهدأ, سيد "سوليفان فما زال أمامنا رحلة طويلة |
C'est un long vol depuis Pékin. | Open Subtitles | إنها رحلة طويلة من بكين. لا بدّ أنك متعب |
On a un long trajet à faire. Mange quelque chose. | Open Subtitles | لدينا رحلة طويلة أمامنا يجب أن تأكلى شيئا |
Il nous rappelle également que nous ne sommes qu'au début d'un long périple qui nécessitera l'engagement et la solidarité de toutes les Parties. | UN | وهو يذكرنا أيضا بأننا ما زلنا في بداية رحلة طويلة تتطلب مشاركة جميع اﻷطراف وتضامنهم. |
Maintenant repose-toi. Il y a un long chemin à parcourir demain. | Open Subtitles | .الآن نل قسطاً من الراحة .فأمامنا رحلة طويلة غداً |
Gare les voitures derrière et siphonne leur essence, un très long voyage nous attend. | Open Subtitles | حرّكِ السيارات إلى الخلف وأشفطي كُلّ بنزينهم لدينا رحلة طويلة أمامنا |
Ledit traité est la première étape d'un voyage long et indéniablement difficile vers l'élimination à tout jamais des armes nucléaires. | UN | والمعاهــدة هي المنعطف اﻷول في رحلة طويلة ولا شك صعبة نحو إزالة اﻷسلحة النووية إلى اﻷبد. |
Il nous reste seulement 10 mois à parcourir sur le long chemin que nous avons pris il y a plus de 50 ans. | UN | ولا تفصلنا إلا عشرة شهور فقط عن نهايــــة رحلة طويلة بدأت منذ أكثر من ٥٠ عاما. |
Mais je tiens à souligner que nous sommes encore aux débuts d'un long parcours. | UN | ولكننا نود أن نؤكد على أننا ما زلنا في بداية رحلة طويلة. |
La présence d'un gouvernement à Mogadishu ne devrait toutefois pas être une fin en soi, mais le début d'un long cheminement vers la paix, la stabilité et le développement. | UN | بيد أن وجود الحكومة في مقديشو ينبغي ألا يكون غاية بذاته، ولكنه يشكل بداية رحلة طويلة نحو تحقيق السلام والاستقرار والتنمية. |
Le voyage a été long, de ma jeunesse dans une Corée déchirée par la guerre et en proie à la misère à cette tribune et à ces responsabilités impressionnantes. | UN | كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام. |