'M. Rahman Radjabi Hamvand a été arrêté et accusé de participation active à un groupe terroriste armé, de participation à des meurtres de civils, de vol à main armée et de création d'un climat de terreur dans la province du Kurdestan. | UN | لقد ألقي القبض على السيد رحمان رادجابي هامفاند بتهم مشاركته النشطة في مجموعة إرهابية مسلحة ومشاركته في اغتيال مدنيين وفي أعمال سطو وإشاعة جو من الرعب في مقاطعة كردستان. |
Mustafizur Rahman (Bangladesh) et M. Thomas Repasch (États-Unis d'Amérique). | UN | موستافيزور رحمان (بنغلاديش)، السيد توماس ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية). |
MM. Motiur Rahman Nizami; Abdul Quader Molla; Mohammad Kamaruzzaman; Ali Hasan Mohammed Mujahid; Allama Delewar Hossain Sayedee et Salhuddin Quader Chowdhury | UN | السادة موتيور رحمان نظامي؛ وعبد القادر ملا؛ ومحمد قمر الزمان؛ وعلي حسن محمد مجاهد؛ وعلامة ديليوار حسين سيدي؛ وصلاح الدين قادر شودوري |
Il est extraordinaire que la victime ait dû rester bloquée dans sa voiture sans escorte sur Murree Road jusqu'à ce que Mme Sherry Rehman arrive dans sa propre voiture et la conduise à l'hôpital. | UN | ومن الغريب أن مركبتها ظلت محصورة لوحدها على طريق موري إلى حين وصول سيارة السيدة شيري رحمان التي نقلتها إلى المستشفى. |
Elle-même et quelques-uns de ses proches conseillers, dont MM. Rehman Malik et Makhdoom Amin Fahim, avaient des relations suivies avec l'état-major du général Musharraf. | UN | وقد أجرت هي ومجموعة من مستشاريها المقربين، من بينهم السيد رحمان مالك ومخدوم أمين فهيم، اتصالات متواصلة مع الجنرال مشرّف. |
Concernant: Motiur Rahman Nizami, Abdul Quader Molla, Mohammad Kamaruzzaman, Ali Hasan Mohammed Mujahid, Allama Delewar Hossain Sayedee et Salhuddin Quader Chowdhury | UN | بشأن: موتيور رحمان نظامي، وعبد القادر مولا، ومحمد قمر الزمان، وعلي حسن محمد مجاهد، وعلامة دولوار حسين سيدي، وصلاح الدين قادر شودري |
M. Rahman (Bangladesh), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد رحمان )بنغلاديش(. |
M. Rahman (Bangladesh) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je vous prie d'accepter les félicitations les plus chaleureuses de ma délégation à l'occasion de votre élection à l'unanimité. | UN | السيد رحمان )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن تقبلوا أحر تهاني وفدي على انتخابكم بالاجماع. |
a) 28 juillet 1996 : exécution de M. Rahman Radjabi Hamvand. | UN | )أ( إعدام السيد رحمان رجبي هامواند في يوم ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
3. Motiur Rahman Nizami, ressortissant bangladais résidant habituellement à Dhaka, est le chef du Jamaat-e-Islami, le troisième plus grand parti politique au Bangladesh. | UN | 3- موتيور رحمان نظامي مواطن بنغلاديشي يقيم في داكا عادة، وهو زعيم الجماعة الإسلامية التي هي ثالث أكبر حزب سياسي في بنغلاديش. |
3.2 Concernant ses liens avec le BFP, le requérant affirme que de nombreux dirigeants de ce parti ont été déclarés coupables de l'assassinat du cheikh Mujibur Rahman, en 1975, et ont été condamnés à mort. | UN | 3-2 أما بالنسبة لاشتراكه في حزب الحرية، فهو يقول إن العديد من زعماء هذا الحزب قد أدينوا بقتل الشيخ موجيبور رحمان عام 1975 وحكم عليهم بالإعدام. |
M. Rahman (Malaisie) s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 23 - السيد رحمان (ماليزيا): قال إنه ينضم إلى البيان الذي أدلت به مجموعة الـ 77 والصين. |
M. Rahman (Bangladesh) dit que sa délégation appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 30 - السيد رحمان (بنغلاديش): قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فنزويلا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Dans le cas du journaliste Taqi Rahman, par exemple, sa famille rapporte qu'il a été détenu à l'isolement pendant six mois jusqu'au 26 août 2001, autorisé à ne recevoir qu'une seule visite de sa famille et privé d'échanges téléphoniques. | UN | وفي حالة الصحفي تقي رحمان مثلاً، تقول عائلته إنه سجن في حبس انفرادي لمدة ستة أشهر حتى 26 آب/أغسطس 2001، ولم تزره عائلته إلا مرة واحدة ولم يسمح له بإجراء أية اتصالات هاتفية. |
Concernant Adilur Rahman Khan | UN | بشأن أديلور رحمان خان |
Le 11 août 2013, à 0 h 30, l'épouse de M. Khan, Saira Rahman Khan, et des représentants d'Odhikar se sont rendus au bureau du Département d'enquête de Mintoo Road (Dhaka), mais on ne les a pas laissés entrer. | UN | 8- وفي الساعة 12:30 من صباح يوم 11 آب/أغسطس 2013، قصدت حرم السيد خان، سايرة رحمان خان، برفقة ممثلين عن منظمة أوذيكار مكتب شعبة التحقيقات الواقع في شارع مينتو، دكا، بيد أنهم مُنعوا من الدخول. |
M. Rehman Malik a indiqué à la Commission qu'il avait reçu des renseignements d'un < < pays frère > > faisant état d'une autre menace grave portée contre Mme Bhutto et lui-même, sans en donner le détail. | UN | وأبلغ السيد رحمان مالك اللجنة أنه تلقى معلومات من " بلد صديق " بشأن تهديد كبير آخر موجه للسيدة بوتو ولشخصه. |
Rehman Sobhan (Bangladesh), Président du Centre for Policy Dialogue, (Dhaka); | UN | رحمان سبحان )بنغلاديش( معهد التنمية الاجتماعية، دكا؛ |
Rehman Sobhan (Bangladesh), Bangladesh Institute of Development Studies (Dhaka). | UN | رحمان سبحان )بنغلاديش(، معهد التنمية الاجتماعية، دكا. |
Deux utérus. T'es jaloux ? | Open Subtitles | رحمان هل أنت غيور؟ |
Rachman travaille ici depuis 11 ans. | Open Subtitles | رحمان حبيب " موظف موثوق في هذه المفوضية " |
Son frère Rahaman était là. C'était quelque chose qu'il avait créé. | Open Subtitles | اخوه رحمان كان هناك كان هو الشيء الذي صنعه |