Veuillez décrire le système d'octroi de licences ou d'autorisation d'exportation et d'importation, ainsi que les mesures concernant le transit international utilisés par le Maroc pour le transfert des explosifs plastiques et des autres explosifs et de leurs précurseurs. | UN | الرجاء وصف نظام منح رخص أو تراخيص التصدير والاستيراد، وكذا التدابير المتعلقة بالنقل الدولي العابر الذي يتخذها المغرب لنقل المتفجرات البلاستيكية وغيرها من المتفجرات وسلائفها. |
1. Chaque État Partie établit ou maintient un système efficace de licences ou d'autorisations d'exportation et d'importation, ainsi que de mesures sur le transit international, pour le transfert d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تنشئ أو تصون نظاما فعالا لإصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد، وكذلك لاتخاذ تدابير بشأن العبور الدولي، فيما يخص نقل الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
2. Avant de délivrer des licences ou autorisations d'exportation pour des envois d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, chaque État Partie vérifie que: | UN | 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي: |
Chaque licence ou autorisation d’exportation, d’importation et de transit contient les mêmes informations, à savoir, au moins, le nom du pays et la date de délivrance, la date d’expiration, le nom du pays exportateur, celui du pays importateur, le nom du destinataire final et la désignation et la quantité des articles. | UN | ويتعين أن يتضمن كل من رخص أو أذون التصدير والاستيراد والعبور نفس المعلومات، التي يتعين أن تبين، كحد أدنى، بلد وتاريخ الاصدار وتاريخ الانقضاء وبلد التصدير وبلد الاستيراد والمستلم النهائي ووصف الشحنة ومقدارها. |
c) Quels critères les États devraient-ils prendre en compte pour définir leur régime de délivrance de licences et d'autorisations? Quels sont les motifs qui devraient pouvoir être invoqués pour refuser de délivrer une licence ou autorisation d'importation, d'exportation ou de transit? | UN | (ج) ما المعايير التي ينبغي للدول أن تراعيها وهي تحدد نظامها الخاص بإصدار الرخص والأذون؟ وما الأسباب التي ينبغي أن تستند إليها في رفض إصدار رخص أو أذون الاستيراد أو التصدير أو تصاريح العبور؟ |
On pourrait utiliser une formule acceptable sur le plan international pour allouer des niveaux d'émission admissibles (des permis ou des obligations négociables). | UN | ويمكن لمثل هذه اﻵلية تعيين مستوى معيﱠن للانبعاثات المسموح بها في شكل رخص أو التزامات قابلة للتداول، قائمة على أساس بعض الصيغ المقبولة دوليا. |
a) Les États importateurs ont délivré des licences ou autorisations d'importation; et | UN | (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛ |
3. Les États parties vérifient, avant de délivrer les licences ou autorisations de transit et de permettre le transit d’armes à feu, munitions et autres matériels connexes, que les États parties destinataires ont délivré les licences ou autorisations d’importation correspondantes. | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تتحقق، قبل اصدار رخص أو أذون العبور والسماح بعبور اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة، من أن الدول اﻷطراف المتلقية قد أصدرت رخص أو أذون الاستيراد المقابلة. |
c) Établissement ou maintien de systèmes efficaces de licences ou d'autorisations d'importation, d'exportation ou de transit d'armes à feu (article 10); | UN | (ج) وضع أو صون نظم فعالة لإصدار رخص أو أذون استيراد الأسلحة النارية وتصديرها والعبور بها (المادة 10)؛ |
23. Les informations figurant sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation sont déterminantes pour le traçage des armes à feu transférées de manière légale. | UN | 23- والمعلومات المتضمنة في رخص أو أذون الاستيراد والتصدير هامة للتمكن من اقتفاء أثر الأسلحة النارية المنقولة نقلا مشروعا. |
Le Protocole ne donne aucun critère explicite pour la délivrance de licences ou d'autorisations d'importation et d'exportation, mais les États parties devront déterminer les conditions dans lesquelles des armes à feu, leurs pièces, éléments et munitions peuvent être importés ou exportés, ou peuvent transiter par leur territoire. | UN | ولا يتضمن البروتوكول معايير واضحة بشأن إصدار رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، ولكن على الدول الأطراف أن تحدد شروطا يمكن بموجبها استيراد أو تصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر أو نقلها عبر إقليمها. |
1. Chaque État Partie établit ou maintient un système efficace de licences ou d'autorisations d'exportation et d'importation, ainsi que de mesures sur le transit international, pour le transfert d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تنشئ أو تصون نظاما فعالا لإصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد، وكذلك لاتخاذ تدابير بشأن العبور الدولي، فيما يخص نقل الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة. |
2. Avant de délivrer des licences ou autorisations d'exportation pour des envois d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, chaque État Partie vérifie que: | UN | 2- قبل إصدار رخص أو أذون التصدير للشحنات من الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، يتعين على كل دولة طرف أن تتحقق مما يلي: |
a) Les États importateurs ont délivré des licences ou autorisations d'importation; et | UN | (أ) قيام الدول المستوردة بإصدار رخص أو أذون الاستيراد؛ |
Il a évoqué un problème rencontré dans l'application du deuxième paragraphe de l'article 10 (sur les obligations générales concernant les systèmes de licences ou d'autorisations d'exportation, d'importation et de transit), relatif à l'identification de l'autorité compétente pour délivrer une licence ou une autorisation. | UN | وعرض مشكلة صودفت في تنفيذ الفقرة 2 من المادة 10 (المقتضيات العامة بشأن نظم إصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد والعبور) وهي تتعلق بتحديد السلطة المختصة المسؤولة عن إصدار الرخصة أو الإذن. |
Conformément au Protocole, ils porteront sur les sujets suivants: conservation des informations (art. 7), systèmes de licences ou d'autorisations d'exportation, d'importation et de transit (art. 10) et courtage (art. 15). | UN | وتماشيا مع البروتوكول، سوف تتناول هذه المبادئ المواضيع التالية: حفظ السجلات (المادة 7)، ونظّم إصدار رخص أو أذون للتصدير والاستيراد والعبور (المادة 10)، والسمسرة (المادة 15). |
c) L'exigence de l'indication sur les licences ou autorisations d'importation et d'exportation, ou sur les documents d'accompagnement, du nom et de l'emplacement des courtiers participant à la transaction. | UN | (ج) اشتراط أن تفصح رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، أو المستندات المصاحبة لها، عن أسماء وأماكن السماسرة المشمولين في الصفقة. |
3. La licence ou l'autorisation d'exportation et d'importation et la documentation qui l'accompagne contiennent des informations qui, au minimum, incluent le lieu et la date de délivrance, la date d'expiration, le pays d'exportation, le pays d'importation, le destinataire final, la désignation des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions et leur quantité et, en cas de transit, les pays de transit. | UN | 3- يتعين أن تتضمن رخص أو أذون التصدير والاستيراد والوثائق المرفقة بها معا معلومات تشمل، كحد أدنى، مكان وتاريخ الاصدار، وتاريخ الانقضاء، وبلد التصدير، وبلد الاستيراد، والمستلم النهائي، ووصفا للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وكميتها، وبلدان العبور، حيثما يكون هناك عبور. |
3. La licence ou l'autorisation d'exportation et d'importation et la documentation qui l'accompagne contiennent des informations qui, au minimum, incluent le lieu et la date de délivrance, la date d'expiration, le pays d'exportation, le pays d'importation, le destinataire final, la désignation des armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions et leur quantité et, en cas de transit, les pays de transit. | UN | 3- يتعين أن تتضمن رخص أو أذون التصدير والاستيراد والوثائق المرفقة بها معا معلومات تشمل، كحد أدنى، مكان وتاريخ الاصدار، وتاريخ الانقضاء، وبلد التصدير، وبلد الاستيراد، والمستلم النهائي، ووصفا للأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة وكميتها، وبلدان العبور، حيثما يكون هناك عبور. |
58. Plusieurs Parties ont mentionné les permis ou contingents d'émission négociables parmi les mesures que l'AGBM devrait examiner. | UN | ٨٥- وذكر عدد من اﻷطراف كأحد التدابير التي يمكن للفريق المخصص أن ينظر فيها اعتماد رخص أو حصص للانبعاثات قابلة للتداول. |
Plusieurs États ont signalé des infractions de cette nature, à la fois de corruption générale et d'autres actes plus spécifiques liés à l'utilisation d'informations fausses ou trompeuses afin d'obtenir des permis ou d'autres pièces d'identité. | UN | وأبلغت عدة دول عن جرائم من هذا النوع، بما فيها الجرائم العامة من رشوة وفساد والجرائم الأكثر تحديدا المتصلة باستعمال معلومات زائفة أو مضللة بغية الحصول على رخص أو وثائق أخرى متعلقة بالهوية. |