Pendant la période considérée, 72 communications ont été envoyées. le Gouvernement a répondu à 22 d'entre elles. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بعثت 72 رسالة وقد ردت الحكومة على 22 من هذه الرسائل |
le Gouvernement a répondu à la communication le 3 septembre 2012. | UN | ردت الحكومة على البلاغ في 3 أيلول سبتمبر 2012. |
le Gouvernement a répondu à la communication du Groupe de travail. | UN | ردت الحكومة على البلاغ المُحال إليها من الفريق العامل. |
59. Le 19 juin 2000, le Gouvernement a répondu aux allégations concernant Henri Burin des Roziers. | UN | 59- في 19 حزيران/يونيه 2000، ردت الحكومة على الادعاءات المتعلقة بهنري بورين ديروزييه. |
159. le gouvernement a répondu au sujet de sept cas que le Rapporteur spécial lui avait signalés en 1995. | UN | ٩٥١- ردت الحكومة على سبع حالات كان المقرر الخاص قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١. |
Durant cette période, le Gouvernement a répondu à une communication | UN | وفي الفترة نفسها، ردت الحكومة على بلاغ واحد. |
Durant la période considérée, le Gouvernement a répondu à cinq communications. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، ردت الحكومة على 5 رسائل. |
le Gouvernement a répondu à la communication le 10 novembre 2011. | UN | ردت الحكومة على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
le Gouvernement a répondu à la communication le 10 novembre 2011. | UN | ردت الحكومة على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
le Gouvernement a répondu à la communication le 10 novembre 2011. | UN | ردت الحكومة على البلاغ في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Pendant la période considérée, 57 communications ont été envoyées. le Gouvernement a répondu à 25 d'entre elles. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت 57 رسالة ردت الحكومة على 25 منها |
Pendant la période considérée, 53 communications ont été envoyées; le Gouvernement a répondu à 25 d'entre elles. | UN | خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تم إرسال 53 بلاغاً. ردت الحكومة على 25 منها |
Pendant la période considérée, huit communications ont été envoyées. le Gouvernement a répondu à trois d'entre elles. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، أُرسلت ثماني رسائل ردت الحكومة على ثلاث منها. |
Durant la période considérée, 70 communications ont été envoyées. le Gouvernement a répondu à 31 d'entre elles. | UN | أرسلت 70 رسالة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، ردت الحكومة على 31 منها. |
122. Le 21 novembre 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 22 mars 2000. | UN | 122- وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 22 آذار/مارس 2000. |
126. Le 26 octobre 2000, le Gouvernement a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 21 septembre 2000. | UN | 126- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ردت الحكومة على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
179. Le 8 septembre 2000, le Gouvernement a répondu à la communication concernant Oscar Ceville. | UN | 179- في 8 أيلول/سبتمبر 2000، ردت الحكومة على الرسالة المتعلقة بأوسكار سيفيي. |
Il a aussi transmis deux appels urgents au nom de deux personnes et le Gouvernement a répondu aux deux. | UN | كما وجه المقرر الخاص نداءين عاجلين بالنيابة عن شخصين ردت الحكومة على كليهما. |
47. Le 2 juin 2000, le Gouvernement a répondu aux allégations concernant l'Ordre des avocats azerbaïdjanais. | UN | 47- في 2 حزيران/يونيه 2000، ردت الحكومة على الادعاءات المتعلقة بنقابة المحامين في أذربيجان. |
212. Dans une communication datée du 10 avril 2006, le gouvernement a répondu au sujet de trois cas non résolus. | UN | 212- في رسالة مؤرخة 10 نيسان/إبريل 2006، ردت الحكومة على ثلاث حالات لم يُبت فيها بعد. |
452. Dans une communication datée du 4 août 2009, le Gouvernement répondait à la demande de visite que lui avait adressée le Groupe de travail. | UN | 452- وفي الرسالة المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009، ردت الحكومة على طلب الفريق العامل المتعلق بالقيام بزيارة. |
Dans la première, il répondait à l'appel urgent commun envoyé le 15 septembre 2010. | UN | وفي الرسالة الأولى، ردت الحكومة على النداء العاجل المشترك الموجه في 15 أيلول/سبتمبر 2010. |
le Gouvernement a réagi en rétablissant les patrouilles mixtes armée/police, en préconisant instamment une participation plus grande des communautés et en lançant un plan de rachat des armes en vue de réduire le nombre des armes à feu détenues illégalement. | UN | وقد ردت الحكومة على ذلك بإعادة تسيير دوريات مشتركة بين الجيش والشرطة وحثت على زيادة المشاركة المجتمعية ووضعت خطة لشراء الأسلحة من جديد من أجل تقليل الأسلحة النارية المتداولة بصورة غير قانونية. |
En outre, le gouvernement a répondu sur 96 cas transmis l'année précédente. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ردت الحكومة على ٦٩ حالة كانت قد أحيلت اليها في العام السابق. |