"رسالة مؤرخة في" - Traduction Arabe en Français

    • lettre datée du
        
    • lettre DATEE DU
        
    • une lettre du
        
    • une communication datée du
        
    • une lettre en date du
        
    • une communication du
        
    • une correspondance datée du
        
    • une communication en date du
        
    • une réponse datée du
        
    • une lettre de la
        
    lettre datée du 19 mai 1993, adressée au Secrétaire général UN رسالة مؤرخة في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة الى
    Dans une lettre datée du 23 septembre 1994, le Rapporteur spécial a remercié les autorités pour les renseignements fournis. UN وفي رسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، أسدى المقرر الخاص شكره للسلطات على المعلومات المقدمة.
    52. lettre datée du 9 décembre 1964, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République démocratique du Congo UN ٢٥- رسالة مؤرخة في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    63. lettre datée du 18 août 1969, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent des Etats-Unis d'Amérique UN ٣٦- رسالة مؤرخة في ٨١ آب/اغسطس ٩٦٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية
    II. lettre DATEE DU 6 NOVEMBRE 1993 ADRESSEE PAR LE GOUVERNEMENT ROYAL DU CAMBODGE AU SOUS-SECRETAIRE UN الثاني - رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية
    6.1 Dans une lettre du 13 novembre 2001, l'auteur a répondu aux observations de l'État partie. UN ٦-١ في رسالة مؤرخة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠١، عقب صاحب البلاغ على تقرير الدولة الطرف.
    110. lettre datée du 22 mars 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité UN ٠١١- رسالة مؤرخة في ٢٢ آذار/مارس ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    111. lettre datée du 5 mai 1983, adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Nicaragua au Conseil de sécurité UN ١١١- رسالة مؤرخة في ٥ أيار/مايو ٣٨٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل نيكاراغوا في مجلس اﻷمن
    5.1 Par une lettre datée du 15 novembre 1999, l'auteur a répondu aux affirmations de l'État partie. UN 5-1 أجاب صاحب البلاغ في رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 على ملاحظات الدولة الطرف.
    5.1 Dans une lettre datée du 29 mai 1998, les auteurs ont commenté les observations de l'État partie. UN 5-1 في رسالة مؤرخة في 29 أيار/مايو 1998، قدم أصحاب البلاغ تعليقاتهم على ملاحظات الدولة الطرف.
    lettre datée du 17 mai 2001, adressée à la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme par le Représentant permanent de Chypre UN رسالة مؤرخة في 17 أيار/مايو 2001 موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل الدائم لقبرص لدى مكتب
    lettre datée du 20 mars 2001, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de l'Éthiopie auprès UN رسالة مؤرخة في 20 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة
    90. Par une lettre datée du 28 avril 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des renseignements sur les cas résumés ci—après. UN ٩٠- بمقتضى رسالة مؤرخة في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن الحالات الموجزة أدناه.
    Dans une lettre datée du 4 mars 1993, le Gouvernement iraquien a notamment déclaré que : UN وفي رسالة مؤرخة في ٤ آذار/مـارس ٣٩٩١، ذكرت حكومـة العراق، في جملة أمور:
    lettre datée du 10 janvier 1995, adressée au Président de la UN رسالة مؤرخة في ٠١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ موجهة من
    Le Secrétaire général, dans une lettre datée du 22 septembre 1995 a assuré que : UN وأكد اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة في ٢٢ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، أن،
    lettre datée du 29 mars 1996, adressée au Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme par le Ministre géorgien des affaires étrangères UN رسالة مؤرخة في ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٦ وموجهة من وزير خارجية جورجيا الى مساعد اﻷمين العام لحقوق اﻹنسان
    lettre datée du 9 avril 1998, adressée au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme par le Secrétaire général UN رسالة مؤرخة في ٩ نيسان/ابريل ٨٩٩١ وموجهة من اﻷمين العام الى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان
    lettre datée du 20 septembre 1993, adressée au Président de l'Assemblée UN رسالة مؤرخة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وموجهة من
    lettre DATEE DU 6 NOVEMBRE 1993 ADRESSEE PAR LE GOUVERNEMENT ROYAL DU CAMBODGE AU SOUS-SECRETAIRE GENERAL AUX DROITS DE L'HOMME UN رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية موجهة الى مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان
    333. Dans une lettre du 9 juillet 1997, le Rapporteur spécial a porté à l'attention du Gouvernement les cas individuels suivants. UN ٣٣٣- في رسالة مؤرخة في ٩ تموز/يوليه ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ادعاءات بشأن فرادى الحالات التالية.
    113. Dans une communication datée du 1er septembre 1994, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement hongrois les allégations suivantes : UN ٣١١- أحال المقرر الخاص إلى حكومة هنغاريا، في رسالة مؤرخة في ١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، مضمون الادعاءات التالية:
    91. Dans une lettre en date du 22 avril 1999, la Rapporteuse spéciale a informé le Gouvernement qu'elle avait reçu des informations sur le cas suivant. UN 91- في رسالة مؤرخة في 22 نيسان/أبريل 1999، أبلغت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت معلومات بشأن الحالة التالية.
    53. Dans une communication du 21 octobre 1994, adressée au Gouvernement égyptien, le Rapporteur spécial a transmis les allégations suivantes : UN وفي رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وموجهة إلى حكومة مصر، أحال المقرر الخاص الادعاءات التالية:
    Dans une correspondance datée du 29 mars 2007, cette Partie était invitée à fournir des explications sur cet écart. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    96. Dans une communication en date du 22 juin 1994 adressée au Gouvernement algérien, le Rapporteur spécial a transmis les informations suivantes : UN ٦٩- أحال المقرر الخاص المعلومات التالية في رسالة مؤرخة في ٢٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ وجهها إلى حكومة الجزائر:
    4.1 Dans une réponse datée du 27 octobre 1992, l'État partie fournit des renseignements sur les faits et sur le contexte juridique de cette affaire. UN ٤-١ في رسالة مؤرخة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، قدمت الدولة الطرف معلومات عن الخلفية الوقائعية والقانونية للحالة.
    76. Au cours de la période considérée, le Représentant spécial a reçu, en réponse à sa propre lettre du 3 février 1997, une lettre de la Mission permanente d'Iran en date du 2 novembre 1999, qui fournissait les renseignements suivants : UN 76- خلال فترة هذا التقرير تلقى الممثل الخاص رسالة مؤرخة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 من البعثة الدائمة رداً على رسالته بتاريخ 3 شباط/فبراير 1997 وردت فيها المعلومات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus