"رسوم التعليم" - Traduction Arabe en Français

    • les frais de scolarité
        
    • des frais de scolarité
        
    • les droits d'inscription
        
    • les droits de scolarité
        
    • frais d'études
        
    • des droits de scolarité
        
    • les frais d'inscription
        
    • gratuit
        
    • mêmes frais de scolarité
        
    • gratuité de l'enseignement
        
    Diverses universités privées ont été créées, dont les frais de scolarité allaient de 150 à 300 dollars des États-Unis. UN ونشأ العديد من الجامعات الخاصة تتراوح رسوم التعليم فيها ما بين 150.00 و 300.00 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Gouvernement prend en charge les frais de scolarité ainsi que les frais d'internat des élèves qui choisissent de suivre une formation professionnelle et leur accorde une allocation. UN وتدفع الحكومة لمَن يختارون معاهد التدريب المهني رسوم التعليم وتكاليف دور الطلاب وتصرف لهم منحة.
    Tous les enfants n'ont pas accès au préscolaire car l'entrée à l'école maternelle est conditionnée par le payement des frais de scolarité. UN وكل الأطفال لم يحصلوا على التعليم قبل المدرسي لأن دخول المدرسة الأموية مشروط بسداد رسوم التعليم.
    ÉVOLUTION MOYENNE des frais de scolarité, PLAFOND PROPOSÉ POUR CEUX-CI UN متوسط تحركات رسوم التعليم والحد اﻷقصى المقترح لمستويات النفقات
    En 1999, les droits d'inscription représentaient 21 % du financement des établissements d'enseignement supérieur de l'État. UN 106 - وفي عام 1999، شكلت رسوم التعليم نسبة 21 في المائة من تمويل مؤسسات التعليم العالي للدولة.
    Note: Le nom des pays dont le Gouvernement s'est engagé à supprimer les droits de scolarité figure entre crochets. UN ملحوظة: وضعت أسماء البلدان بين قوسين معقوفين في الحالة التي تكون فيها الحكومة قد التزمت بإلغاء رسوم التعليم.
    frais d'études dans l'enseignement supérieur en Lettonie, année académique 2000/20001(En lats) UN وتتوقف رسوم التعليم على مؤسسة وبرنامج التعليم العالي المحددين.
    :: 214, 3 millions de dollars pour assurer la stabilité des droits de scolarité; UN :: 214.3 مليون دولار للمحافظة على إبقاء رسوم التعليم ثابتة
    Voici la brochure, le formulaire d'assurance et les frais d'inscription, qui ont un chouïa augmenté. Open Subtitles هذا الجدول لك. هذا بعض نماذج التأمين تحتاجين لتبعئتها. وهذه رسوم التعليم.
    Les ressources générées par les frais de scolarité devaient servir à élargir l=accès aux études universitaires. UN وكان مقرراً استخدام الأموال المحصلة من رسوم التعليم في زيادة فرص الوصول إلى التعليم الجامعي.
    les frais de scolarité varient selon les établissements et les programmes. UN وتختلف رسوم التعليم بحسب كل مؤسسة أو برنامج في التعليم العالي.
    Il est conçu pour couvrir les frais d'inscription universitaire ou les frais de scolarité, les manuels, les transports publics et l'assurance. UN والغرض من هذا التمويل هو تغطية رسوم التعليم أو الرسوم المدرسية، والكتب المدرسية، والنقل العام، والتأمين.
    Décrétée en 1994, la suppression de tous les frais de scolarité dans l'enseignement primaire a entraîné de nouvelles augmentations massives des inscriptions. UN وتقرر في عام 1994 إلغاء رسوم التعليم الابتدائي بالكامل، مما أفضى إلى زيادات كبيرة إضافية في معدلات التسجيل.
    Pour les citoyens des territoires d'outre-mer, le montant des frais de scolarité dans les universités métropolitaines est le même que pour les étudiants britanniques. UN وتطبق لفائدة الطلبة من مواطني أقاليم ما وراء البحار رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات البريطانية.
    Depuis 2007, dans les universités britanniques, le montant des frais de scolarité est le même pour les citoyens des territoires d'outre-mer que pour les étudiants britanniques. UN ومنذ عام 2007 ومواطنو أقاليم ما وراء البحار يستفيدون من نفس رسوم التعليم التي يدفعها الطلاب في الجامعات البريطانية.
    L'Azerbaïdjan a accueilli avec satisfaction les mesures concernant le renforcement de la Commission nationale des droits de l'homme, l'abolition des frais de scolarité et la réduction de la pauvreté. UN 45- ورحّبت أذربيجان بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وإلغاء رسوم التعليم والحد من الفقر.
    Une exemption fiscale peut être demandée sur les droits d'inscription jusqu'à concurrence d'un plafond de 2 500 livres. UN ويمكن المطالبة بالتخفيض الضريبي على رسوم التعليم حتى مبلغ 500 2 جنيه استرليني بحد أقصى.
    Le premier objectif est réalisé par la construction d'écoles dans les zones reculées, ainsi que par l'application de remises sur les droits d'inscription, et d'exemptions pour les populations désavantagées. UN ويتحقّق الهدف الأول من خلال تشييد المدارس في المناطق النائية، فضلاً عن تطبيق تخفيضات وإعفاءات من رسوم التعليم للسكان المحرومين.
    En 2001, le gouvernement a accordé des réductions d'impôt sur les droits de scolarité acquittés par les parents dont les enfants fréquentent un établissement indépendant. UN وفي عام 2001 أدخلت الدولة إجراء تخفيض ضريبي على رسوم التعليم التي تُدفع من أجل أطفال المدارس المستقلة.
    Pour les ressortissants de l'Union européenne et leurs enfants qui étudient en Lettonie les frais d'études sont fixés et payés conformément à la même procédure que celle prescrite pour les citoyens et les résidents permanents de la Lettonie. UN وبالنسبة لمواطني الاتحاد الأوروبي وأبنائهم الذين يتلقون التعليم في لاتفيا تتحدد رسوم التعليم وتدفع وفقاً للإجراء المتبع مع مواطني لاتفيا والمقيمين الدائمين فيها.
    714. Plus d'un tiers des étudiants (34%) acquittent des droits de scolarité. UN 714- تبلغ نسبة الطلاب الذين يدفعون رسوم التعليم 34 في المائة.
    :: Veiller à ce que les frais d'inscription n'aient pas augmenté depuis 2000, conformément à sa politique de stabilisation des droits d'inscription; UN :: ضمان عدم ارتفاع رسوم التعليم العالي منذ عام 2000، من خلال سياستها لتثبيت الرسوم
    En outre, MA/FMSI/FI déclarent que l'enseignement primaire n'est toujours pas gratuit et que des frais d'inscription sont demandés en application de la loi sur l'éducation. UN وفضلاً عن ذلك، أشار المكتب إلى أن التعليم الأساسي ليس مجانياً حتى الآن وأن قانون التعليم ينص على دفع رسوم التعليم.
    Les citoyens des territoires britanniques d'outre-mer acquittent les mêmes frais de scolarité que les étudiants britanniques dans les universités métropolitaines. UN وتطبق لفائدة الطلبة من مواطني أقاليم ما وراء البحار رسوم التعليم التي يدفعها الطالب المحلي في الجامعات البريطانية.
    Citons notamment la mise à disposition d'intrants agricoles subventionnés, le développement des programmes d'alimentation scolaire, la gratuité de l'enseignement et des services de santé et le versement d'allocations aux familles pauvres sous certaines conditions. UN وتشمل الأمثلة تقديم مدخلات زراعية مدعومة بالإعانات، وتوسيع نطاق برامج الوجبات المدرسية، وإلغاء رسوم التعليم والرعاية الصحية المفروضة على المستعملين، وتقديم تحويلات نقدية مشروطة إلى الأسر الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus