Il faudra donc prévoir l'ouverture de crédits additionnels d'un montant de 563 800 dollars pour l'exercice 2012-2013. | UN | ومن ثم يلزم توفير موارد إضافية بقيمة 800 563 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
Cette recommandation nécessiterait l'ouverture de crédits pour 20 séances supplémentaires par session en 2011 et 2012. | UN | وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012. |
des crédits supplémentaires seront donc nécessaires si l'Assemblée générale approuve la décision du Comité. | UN | وبالتالي سيلزم رصد اعتمادات إضافية إذا ما وافقت الجمعية العامة على مقرر اللجنة. |
Elle doit prévoir des crédits à cette fin au titre de son budget ordinaire. | UN | وأن يصار إلى رصد اعتمادات لهذه الغاية في الميزانية العادية. |
aucun crédit additionnel ne sera donc demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة اتخاذ القرار. |
Ce montant serait imputable sur le Fonds de réserve et devrait donner lieu à ce titre à l'ouverture d'un crédit pour l'exercice. | UN | وسوف يمثـَّـل ذلك خصما على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلـب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Il n'est donc pas nécessaire de prévoir des ressources additionnelles. | UN | وتبعا لذلك، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية. |
Cette recommandation nécessiterait l'ouverture de crédits pour 20 séances supplémentaires par session en 2011 et 2012. | UN | وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012. |
Aucune ouverture de crédits additionnels ne serait demandée du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يُطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد القرار. |
Aucune ouverture de crédits additionnels ne sera donc demandée du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ومن ثم لن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة اعتماد القرار. |
Ce montant de 1 080 600 dollars sera imputé sur le fonds de réserve, ce qui nécessitera une nouvelle ouverture de crédits pour l'exercice en question. | UN | وسيُقيَّد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتعين رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Cette dépense devant être imputée sur le fonds de réserve, l'ouverture de crédits supplémentaires pour l'exercice biennal sera nécessaire. | UN | وسوف يُقيَّد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتعين رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
Lorsque le montant des indemnités aura été déterminé, il demandera l'ouverture des crédits correspondants. | UN | وسيطلب عندما يتم تحديد مبلغ التعويضات رصد اعتمادات مطابقة. |
L'Assemblée générale devrait donc ouvrir des crédits additionnels d'un montant de 2 993 200 dollars pour l'exercice biennal 20122013. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية قدرها 200 993 2 دولار عن طريق رصد اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2012-2013. |
des crédits sont également prévus pour financer le programme d'assurance maladie après la cessation de service. | UN | ويتوخى أيضا رصد اعتمادات من أجل تغطية الاحتياجات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة. |
aucun crédit additionnel ne sera demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
aucun crédit supplémentaire ne sera demandé du fait de l'adoption de la résolution. | UN | ولن يُطلب رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاتخاذ القرار. |
Des ressources additionnelles devraient donc être approuvées à cette fin sous la forme d'un crédit supplémentaire au niveau de l'Assemblée générale. | UN | لذا، من الضروري أن توفّر الموارد الإضافية اللازمة من خلال رصد اعتمادات إضافية على مستوى الجمعية العامة. |
Il faudra donc prévoir des ressources au titre des dépenses connexes, y compris les communications et les fournitures de bureau. | UN | 154 - وسيتعين أيضا رصد اعتمادات للتكاليف المتصلة بهذا الامر، بما في ذلك الاتصالات واللوازم المكتبية. |
6. Aucun montant n'est prévu à ces rubriques. | UN | ٦ - لا يلزم رصد اعتمادات تحت تلك البنود. |
Il n'y a donc pas lieu d'ouvrir de crédit supplémentaire. | UN | وبناء على ذلك، لن تكون هناك حاجة إلى رصد اعتمادات إضافية. |
Ces dépenses supplémentaires seraient imputées sur le fonds de réserve et, de ce fait, nécessiteraient l'ouverture de nouveaux crédits pour l'exercice biennal. | UN | وسيمثل ذلك مبلغاً يقيد على حساب صندوق الطوارئ، وهو بهذا يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين. |
les crédits nécessaires (230 400 dollars) ayant été inscrits au budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013, l'adoption de la résolution ne donnera pas lieu à l'ouverture de crédits additionnels. | UN | 35 - ولما كانت المخصصات ذات الصلة البالغة 400 230 دولار قد أُدرجت في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، فلن يلزم رصد اعتمادات إضافية نتيجة لاعتماد هذا القرار. |