"رفضت الدائرة الابتدائية" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre de première instance a rejeté
        
    Le 25 juillet 2000, la Chambre de première instance a rejeté la requête, estimant qu'elle n'était pas convaincue qu'en cas de libération, Brđjanin se présenterait à son procès. UN وفي 25 تموز/يوليه 2000، رفضت الدائرة الابتدائية الطلب لعدم ثقتها في أن بردانين سيمثل أمامها لمحاكمته حال إخلاء سبيله.
    En décembre 2009, la Chambre de première instance a rejeté la requête de Karadžić contestant la légitimité du Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، رفضت الدائرة الابتدائية التماس كاراديتش الذي يعترض على شرعية المحكمة.
    Le 30 septembre 2003, la Chambre de première instance a rejeté la requête que celui-ci a présentée aux fins de certification de l'appel de la décision du 17 septembre 2003. UN وفي 30 أيلول/سبتمبر 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب أميركوبورا بالتصديق على قرارها الصادر في 17 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le 28 mars 2002, la Chambre de première instance a rejeté une demande de mise en liberté provisoire émanant de Dragan Jokić. UN 122- وفي 28 آذار/مارس 2002، رفضت الدائرة الابتدائية طلبا مقدما من يوكيتش للإفراج عنه مؤقتا.
    Le 2 août 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de l'accusé aux fins de mise en liberté provisoire. UN 99 - وفي 2 آب/أغسطس 2002، رفضت الدائرة الابتدائية التماس المتهم بالإفراج عنه مؤقتا.
    Le 15 avril 2003, la Chambre de première instance a rejeté la demande de mise en liberté provisoire de l'accusé. UN 123 - وفي 15 نيسان/أبريل 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب المتهم الإفراج عنه بصورة مؤقتة.
    Le 13 octobre 2011, la Chambre de première instance a rejeté la demande. UN وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الادّعاء.
    Le 1er février 2000, la Chambre de première instance a rejeté les demandes de l'accusé, Momir Talić, tendant au rejet de l'acte d'accusation et, une nouvelle fois, à sa mise en liberté. UN 91 - وفي 1 شباط/فبراير 2000، رفضت الدائرة الابتدائية طلبا من المتهم مومير تاليتش بإسقاط لائحة الاتهام، وطلبا مجددا بالإفراج عنه.
    Par décision en date du 17 novembre 1998, la Chambre de première instance a rejeté une requête aux fins d'annulation de l'arrestation et de la détention de l'accusé Barayagwiza; celui-ci a fait appel de cette décision. UN 47 - رفضت الدائرة الابتدائية بموجب قرار صادر بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 التماسا بإلغاء اعتقال واحتجاز المتهم باراياغويزا، وطعن المتهم في القرار المذكور.
    Le 18 novembre 2003 la Chambre de première instance a rejeté l'exception préjudicielle soulevée par Amir Kubura le 7 novembre 2003 par laquelle il demandait le retrait de nouveaux chefs d'accusation en raison de leur imprécision. UN كما رفضت الدائرة الابتدائية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الطلب الأولي المقدم من أميركوبورا في 7 تشرين الثاني/نوفمبر الذي يطلب فيه إسقاط التهم الجديدة لافتقارها إلى الدقة.
    Le 12 septembre 2003, la Chambre de première instance a rejeté la demande de mise en œuvre de la décision qu'elle avait rendue le 28 mars 2003 au motif que cette demande était trop générale. UN وفي 12 أيلول/سبتمبر 2003، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الدفاع وقررت تنفيذ قرار الدائرة الابتدائية الصادر في 28 آذار/مارس 2003 ورأت أن طلب الدفاع مفرط في العمومية.
    Le 18 mars 2003, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de Knežević aux fins de mise en liberté provisoire, déposée le 27 janvier 2003. UN 52 - وفي 18 آذار/مارس 2003، رفضت الدائرة الابتدائية التماس نييفيي للإفراج المؤقت الذي قدمه في 27 كانون الثاني/يناير 2003.
    Le 1er août 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de Sefer Halilović aux fins d'examen de la décision rendue le 19 juin 2002 par le Greffier, par laquelle il commettait un autre conseil à la défense de l'accusé. UN وفي 1 آب/أغسطس 2002 رفضت الدائرة الابتدائية طلب هاليلوفيتش بإعادة النظر في قرار المسجل المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2002 بتعيين محام آخر للدفاع.
    Le 20 novembre 2002, la Chambre de première instance a rejeté la Requête de la Défense aux fins de traduction de tous les documents de l'espèce de l'anglais ou du français en b/c.s (bosniaque, croate ou serbe). UN وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت الدائرة الابتدائية طلب الدفاع ترجمة جميع وثائق الدعوى من الانكليزية أو الفرنسية إلى البوسنية/الصربية/الكرواتية.
    Le 19 février et le 6 mai 2003, la Chambre de première instance a rejeté les exceptions préjudicielles d'incompétence du Tribunal soulevées par la Défense concernant des faits survenus au Kosovo et liées à des entreprises criminelles communes. UN 118 - وفي 19 شباط/فبراير و 6 أيار/مايو 2003، رفضت الدائرة الابتدائية الطلبات الأولية التي تقدم بها الدفاع الذي طعن في اختصاص المحكمة بخصوص أحداث كوسوفو والأعمال الإجرامية المشتركة.
    Le 29 octobre, la Chambre de première instance a rejeté cette requête, faisant observer que Radovan Karadžić avait déjà appelé un grand nombre de témoins et présenté de nombreux moyens de preuve au titre du chef 1. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، رفضت الدائرة الابتدائية هذا الطلب، مشيرةً إلى أن كاراجيتش سبق أن طلب عدداً كبيراً من الشهود والأدلة بشأن التهمة 1.
    Le 18 juin 2012, la Chambre de première instance a rejeté la requête de Zigiranyirazo, et celle introduite par l'intéressé aux fins d'être autorisé à interjeter appel de cette décision reste pendante. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2012، رفضت الدائرة الابتدائية طلب زيغيرانييرازو. ولم يُبتّ حتى الآن في طلب قدمه زيغيرانيرازو يلتمس فيه الإذن له بالطعن في ذلك القرار أمام دائرة الاستئناف.
    Le 22 décembre 2011, la Chambre de première instance a rejeté à l'unanimité les accusations d'outrage formulées par Vojislav Šešelj contre des représentants du Bureau du Procureur, et a conclu qu'il n'existait pas de motifs suffisants pour ouvrir une procédure d'outrage. UN 11 - وفي 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفضت الدائرة الابتدائية بالإجماع ادعاءات الإهانة التي وجهها شيشيلي ضد موظفي مكتب المدعي العام، وذلك بناء على استنتاج بعدم وجود مبررات كافية للبدء في إجراءات تحريك دعوى الإهانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus