"رفق" - Traduction Arabe en Français

    • tenir ci-joint
        
    • en annexe
        
    • sous couvert
        
    • cijoint
        
    • joint au
        
    • ci-joint le texte
        
    • texte d
        
    • texte de
        
    • annexé au
        
    • ci-jointe
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration diffusée aujourd'hui par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que M. Mate Granic, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, vous a adressée. UN أتشرف بأن أحيل رفق هذا رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بجمهورية كرواتيا، الدكتور ميت غرانتش.
    Un résumé agréé de cette proposition est joint en annexe. UN ويرد رفق هذه الرسالة ملخص متفق عليه للاقتراح.
    Depuis la publication du troisième rapport annuel, l'Iraq a présenté un échéancier de paiement sous couvert d'une lettre verbale datée du 11 avril 2005, adressée au Président du Comité des contributions. UN 7 - وفي أعقاب إصدار التقرير السنوي الثالث، قدمت العراق إلى رئيس لجنة الاشتراكات خطة تسديد رفق مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005.
    Au nom des cosignataires, je vous fais parvenir cijoint une lettre commune sur la question de l'objection de conscience au service militaire. UN بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية.
    Un calendrier provisoire des séances est joint au présent document. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministre azerbaïdjanais des affaires étrangères. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport d'activité du Commandement des Nations Unies pour 1993, établi par le commandant en chef des forces des Nations Unies. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN يشرفني أن أبعث إليكم، رفق هذا، رسالة وجهها إليكم الدكتور فرانيو تدجمن رئيس جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la troisième réunion du Groupe d'experts chargés de rédiger un projet de traité ou de convention sur la dénucléarisation de l'Afrique. UN أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية.
    Suite à des consultations avec votre cabinet, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint pour examen dans le cadre de l'élaboration dudit rapport les vues et propositions du Gouvernement des Etats-Unis, en espérant qu'elles vous seront utiles. UN وبعد مشاورات أجريت مع مكتبكم، أتشرف بأن أقدم رفق هذه الرسالة آراء ومقترحات حكومة الولايات المتحدة كي ينظر فيها من جانبكم لدى إعداد ذلك التقرير. ونأمل أن تجدوا فيما نطرحه عونا لكم.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Amr Mussa, Ministre des affaires étrangères, et qui concerne la résolution adoptée à la Conférence ministérielle des pays non alignés consacrée à la situation en Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أبعث رفق هذا الرسالة الموجهة الى سيادتكم من السيد عمرو موسى وزير الخارجية بشأن القرار الصادر عن المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز والخاص بالوضع في البوسنة والهرسك.
    On trouvera en annexe des précisions sur ce vol. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير الرحلة الجوية المذكورة.
    On trouvera en annexe à la présente note verbale des détails sur l'itinéraire de ces vols. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    À sa soixante-cinquième session, le Comité des contributions a pris note d'un échéancier de paiement proposé par l'Iraq sous couvert d'une note verbale datée du 11 avril 2005, lequel est récapitulé comme suit : UN 11 - وأحاطت لجنة الاشتراكات علما، في دورتها الخامسة والستين بخطة للتسديد قدمتها العراق رفق مذكرة شفوية مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005. وفيما يلي موجز لهذا الجدول الزمني: المدفوعات
    La décision révisée adoptée par le Comité permanent figure cijoint. UN ويرد رفق هذا المقرر المنقح الذي اعتمدته اللجنة الدائمة.
    Un calendrier provisoire des séances est joint au présent document. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد خلال اليومين.
    On trouvera annexé au présent document, dans les langues où il a été présenté, le Consensus d'Amérique latine et des Caraïbes sur la population et le développement, qui a été aodpté à cette conférence. UN ويرد رفق هذه الوثيقة توافق آراء بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن السكان والتنمية الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، وذلك باللغات المقدم بها وحدها. ـ
    Je vous adresse ci-jointe la déclaration faite par le Ministère de l'information de l'Autorité nationale palestinienne, en date du 27 avril 1995, concernant cette affaire. UN وتجدون رفق هذا البيان الصادر في ٧٢ نيسان/أبريل ٥٩٩١ عن وزارة اﻹعلام في السلطة الوطنية الفلسطينية فيما يتعلق بهذه الحالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus