"رماد" - Traduction Arabe en Français

    • cendres
        
    • cendre
        
    • poussière
        
    • Ramad
        
    • incinérés
        
    • brûlé
        
    • frêne
        
    • ashes
        
    • sorbier
        
    • les décombres
        
    Au milieu des cendres de la tragédie, se présente une opportunité. Open Subtitles ولكن في بعض الاوقات من رماد المأساة تأتي الفرص
    Mélanger les cendres de ces lettres avec ton sang, Nik, nous montrera où sont tes ennemis. Open Subtitles خلط رماد هذه الرسائل مع الدم، نيك، سوف تظهر لنا أين هي أعدائك.
    Hier soir, j'ai brûlé mon épouvantail. Je l'ai réduit en cendres. Open Subtitles الليلة الماضيه حرقت الفزاعه أعني أحرقتها حتى أصبحت رماد
    Il n'y a pas de différence. C'est comme pour la cendre. Open Subtitles لا يوجد فرق في الدم، إنه مثل رماد الموتى
    Quand tu échoues, tu ne peux avancer. Tu te transformes en poussière. Open Subtitles لا مجال للمتابعة حين تفشل لأنّك ستتحوّل إلى رماد
    Il reste des cendres dans la botte mais l'extérieur est intact. Open Subtitles مع ذلك هناك رماد في الحذاء. والبقايا الخارجية سليمة.
    On peut le mettre avec les cendres de maman, pour économiser. Open Subtitles يمكننا أن نضعه بالجرّة مع رماد أمّي، ونوفّر المال.
    Ishmael a dit qu'après Santiago, je devrais emmener les cendres de Daniel à Muxia. Open Subtitles تعلم قال إسماعيل بعد سانتياغو يجب أن اخذ رماد دانيال لماكسيا.
    Elle veut que ses cendres soient jetées du pont de Roseman. Open Subtitles طلبت أن يرمى رماد جثمانها من على جسر روزمان
    Un phoenix renaissant des cendres de la came pour m'envoler sur les ailes de la poésie. Open Subtitles كطائر العنقاء، يعلو على أجنحة الشِعر من رماد الإدمان؟ تباً لذلكَ يا رجُل
    Nous avions espéré que, tel le phénix, nous nous relèverions des cendres de nos rêves non réalisés et que nous entreprendrions un voyage vers la réalisation de nos aspirations à l'âge d'or. UN كان أملنا أن تبعث كالعنقاء من رماد اﻷحلام التي لم تتحقق فنبدأ الرحلة التي تؤدي بنا إلى تحقيق لطلعاتنا في قيام عصر ذهبي.
    Un peuple nouveau se lève et renaît des cendres d'une guerre où tous ont été injustes. UN إن شعبا جديدا ينهض من بين رماد حرب كان الكل فيها ظالمين.
    L'ONU a été fondée sur les cendres de la guerre et de la violence. UN لقد خرجت الأمم المتحدة إلى الوجود من رماد الحرب والعنف.
    Émergeant des cendres de guerres mondiales dévastatrices, l'ONU a inauguré une nouvelle ère et un nouvel ordre mondial de coopération internationale dans leur recherche de la paix et de la sécurité internationales. UN وبما أن الأمم المتحدة انبعثت من رماد الحروب العالمية المدمرة، فقد كانت إيذانا ببداية عهد جديد ونظام عالمي جديد من التعاون الدولي، سعيا إلى السلم والأمن الدوليين.
    L'ONU a jailli des cendres de la guerre mondiale au cours de laquelle la dignité de la personne humaine a subi des affronts sans précédent. UN لقد وُلدت الأمم المتحدة من رماد حرب عالمية كانت لها خصوصيتها من حيث الاعتداءات التي تفوق الوصف على الكرامة البشرية.
    L'Afghanistan s'est relevé des cendres d'un État brisé par des décennies de conflit, et des millions d'Afghans sont repartis de l'avant en reconstruisant leur vie. UN ونهضت أفغانستان من وسط رماد دولة مزقتها عقود من الصراع، وأعاد ملايين الأفغان بناء حياتهم وهم يتحركون إلى الأمام.
    Il y a 55 ans, l'Organisation est née des cendres de la guerre. UN ومنذ خمسة وخمسين عاما ولدت منظمتنا من رماد الحرب.
    De nouveaux conflits semblent naître des cendres de conflits anciens, alors que d'autres restent sans solution depuis des décennies. UN ويبدو أن صراعات جديدة تنبثق من رماد الصراعات القديمة، وبعض هذه الصراعات استمر عقودا من الزمان دون أن يسوى.
    La dernière fois que j'ai vu ma grand-mère, la chose la plus excitante était de regarder la cendre de sa cigarette s'allonger et me demander si elle allait tomber dans son pudding. Open Subtitles اخر مرة رأيت جدتي أكثر شيء مشوق كان مشاهدة رماد سيجارتها يطول وتسائلي إن كان سيسقط في حلواها
    La Terre à la Terre, les cendres aux cendres, la poussière à la poussière. Open Subtitles من الأرض إلى الأرض إلى رماد الرماد والغبار والأتربة
    ii) Envoi de renforts (14 éléments) au poste de police civile de Abou Ramad; UN ٢ - زيادة عدد اﻷفراد بنقطة الشرطة المدنية في أبو رماد بقوة عدد ١٤ فرد.
    La plupart des objets semblent avoir été incinérés dans la seconde. Open Subtitles ومعظم الأثاث يبدو كأنه تحول إلى رماد في لحظات
    "Seul un pieu en frêne consacré saura le tuer." Open Subtitles وأنه لا يقتل فقط سوى بوتد من رماد الخشب المقدس
    " And we'll undress beside the ashes of the fire " Open Subtitles # ونحن وأبوس]؛ ليرة لبنانية خلع ملابسه بجوار رماد الحريق
    Un loup garou ne devrai pas pouvoir toucher du sorbier. Open Subtitles لا يمكن لمذؤوب أن يلمس رماد الـ"ماونتن آش" أصلاً.
    Quittez cet hôpital, laissez cet homme, laissez complètement tomber cette affaire avant de vous réveiller sous les décombres de ce qui aurait pu être une carrière prometteuse. Open Subtitles وأترك القضية برمتها قيل أن تستيقظ تحت رماد مهنتك القانونية الواعدة ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus