"روانديين" - Traduction Arabe en Français

    • rwandais
        
    • rwandaises
        
    Il est ressorti de leurs réponses qu'ils étaient rwandais et avaient vécu au camp de Mugunga, près de Goma (Zaïre). UN وأوضحت الردود التي قدموها أن أولئك الرجال كانوا روانديين وكانوا يعيشون في مخيم موغونا بالقرب من غوما، زائير.
    En réalité, il n'y a plus de réfugiés rwandais au Zaïre oriental. UN والحقيقة أنه لم يعد ثمة أي لاجئين روانديين في شرق زائير.
    D'après différentes sources, il est arrivé que des policiers ou des responsables administratifs rwandais soient présents au moment du recrutement. UN واستنادا إلى عدة مصادر، قيل إن مسؤولين من الشرطة أو مسؤولين إداريين روانديين كانوا موجودين أحيانا خلال التجنيد.
    Cette connaissance, disent-ils, est utile puisqu'elle permet de retrouver des témoins rwandais potentiels, ainsi que des éléments de preuve supplémentaires. UN وقد ذُكر أن هذه المعرفة هامة من أجل التمكن من العثور على شهود روانديين محتملين وكذلك لكشف أدلة إضافية لأغراض المحاكمة.
    Dix-huit cas datant de 1998 concernent des réfugiés rwandais, en majorité des femmes et des enfants, qui auraient été enlevés par l'armée tutsie à Kisangani. UN ووقعت 18 حالة في عام 1998 تتعلق بلاجئين روانديين معظمهم نساء مع أطفالهن ويدّعى أن عسكريين من التوتسي قد اختطفوهم في كيسانغاني.
    Des rwandais n'ont pas été désignés pour remplacer des directeurs congolais à la tête des entreprises publiques. UN ولم يعيَّن أي روانديين ليحلوا محل المديرين الكونغوليين كرؤساء للمؤسسات العامة.
    Concernant le personnel du TPIR, nous encourageons l'idée du recrutement de rwandais au sein de l'institution, mais dans le même temps, nous appelons à plus de vigilance dans le choix des personnes recrutées. UN وفيما يتعلق بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، نشجع فكرة توظيف روانديين للعمل في هذه المؤسسة، ولكننا في الوقت ذاته ندعو إلى توخي مزيد من اليقظة والحذر في اختيار أولئك الموظفين.
    Selon certains témoignages, parmi les victimes figurent des Congolais mais aussi des rwandais transférés du Rwanda. UN ويُزعم أن من بين الضحايا كونغوليين وكذلك روانديين نقلوا من رواندا.
    La milice lendu attaque le camp d'entraînement de la milice hema, à Mandro, et affirme avoir tué des rwandais chargés de l'entraînement. UN قيام ميليشيات الليندو بمهاجمة معسكر تدريب ميليشيات الهيما في ماندرو، وقتلها، حسبما يُدعى، مدربين روانديين.
    Un autre grand problème a trait à la poursuite des allégations selon lesquelles des militaires rwandais se trouveraient en République démocratique du Congo. UN وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي استمرار مزاعم وجود أفراد عسكريين روانديين في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On a interrogé également des réfugiés rwandais qui étaient en route pour leur pays. UN واجتمع كذلك بلاجئين روانديين كانوا يعبرون زائير نحو بلدهم.
    Le Ministre a également demandé à la Commission de lui donner des informations précises sur les activités de collecte de fonds des expatriés rwandais au Kenya et ailleurs. UN وطلب الوزير أيضا أن تقدم اللجنة اليه تفاصيل بشأن أنشطة جمع اﻷموال التي يدعى أن مغتربين روانديين في كينيا وخارجها يقومون بها.
    Gravement préoccupée également par l'aggravation des affrontements ethniques dans le Kivu, à la suite de l'arrivée de nouveaux réfugiés rwandais, UN وإذ يساورها شديد القلق أيضاً إزاء تفاقم المجابهات اﻹثنية في كيفو، عقب وصول لاجئين روانديين جدد،
    Certains ont été, tout comme beaucoup d'autres rwandais, contraints de tuer des Tutsis pour avoir la vie sauve. UN وأجبر بعضهم، شأنه في ذلك شأن روانديين كثيرين آخرين، على قتل التوتسي من أجل إنقاذ حياتهم هم.
    Il s'agit là pour la plupart de ressortissants zaïrois mais on trouve aussi parmi elles des réfugiés rwandais et burundais; UN ومعظمهم من مواطني زائير، ولكن بينهم لاجئين روانديين وبورونديين؛
    Outre les faits graves susmentionnés, il doit être relevé l'instrumentalisation de certains politiciens congolais par des officiers rwandais. UN وبالإضافة إلى الأعمال الخطيرة المذكورة أعلاه، لا بد من ذكر توظيف بعض السياسيين الكونغوليين من قبل مسؤولين روانديين.
    Dans certains cas, il aurait bénéficié de la complicité de responsables rwandais. UN وفي بعض الحالات، أفيدَ عن تواطؤ مسؤولين روانديين في هذا التجنيد.
    54. D'autres renseignements ont été fournis par des associations de rwandais de l'extérieur appartenant à l'une ou l'autre partie au conflit. UN ٥٤ - ووردت أيضا معلومات من جمعيات تضم روانديين منتمين لكلا الجانبين ومقيمين في الخارج.
    118. Les affaires d'expulsion sont particulièrement graves lorsqu'il s'agit du rapatriement forcé de réfugiés rwandais et burundais. UN 118- والترحيل خطير جداً عندما يتعلق الأمر بإعادة توطين لاجئين روانديين وبورونديين قسراً.
    97. Les 18 nouveaux cas signalés concernent des réfugiés rwandais qui auraient été enlevés par l'armée tutsi à Kisangani, la majorité étant des femmes et des enfants enlevés en même temps que leurs proches. UN وتتناول الـ 18 حالة المبلغ عنها حديثا لاجئين روانديين معظمهم من النساء والأطفال المختطفين مع آبائهم ويُدّعى أن عسكريين من التوتسي قد اختطفوهم في كيسانغاني.
    Nous nous sommes même déclarés disposés à placer des troupes rwandaises sous commandement congolais pour faire face à la situation. UN بل كنا على استعداد لوضع جنود روانديين تحت قيادة وسيطرة كونغولية لمعالجة هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus