La loi sur les bassins-versants que Russo sponsorise met des bâtons dans les roues du perçage. | Open Subtitles | قانون حوض الماء الذي يرعاه روسو وضع الكثير من القيود على أعمال الحفر |
Donc quand Russo lui tombe dessus Barkov le tue, mais le ramassage du corps n'est pas exactement dans sa timonerie. | Open Subtitles | حسناً, إذن "باركوف" قتل "روسو" عندما عَلِم "روسو" بأمره, لكن التخلص من الجثث ليس من اختصاصه. |
Tu penses que Russo est meilleur car il t'as souri ? | Open Subtitles | تعتقد بان روسو افضل منها فقط لانه يبتسم في وجهك؟ |
C'est aussi la date exacte de la naissance de René Rousseau. | Open Subtitles | إنه أيظن نفس التاريخ الذي ولد فيه ريني روسو |
Bolivie : Carlos Rosso Orozco, Bárbara Canedo Patiño, Alvaro Del Pozo Carafa, Isabel Dalenz de Vidaurre | UN | بوليفيا: كارلوس روسو اوروزكو، بربارة كانيدو باتينيو، الفارو دل بوزو كارافا، ايزابيل دالينز دي فيدوري |
M. Rusu est de nationalité roumaine et de par ses études, il offre la particularité très intéressante d'être à la fois ingénieur et spécialiste en matière de politique internationale. | UN | والسيد روسو روماني الجنسية ويتمتع بصفة مهمة هي كونه مهندسا واختصاصيا في السياسة الدولية في آن واحد. |
Russo ne va rien faire. Il fait partie du système. | Open Subtitles | روسو لن يقوم بعل اي شيء انه جزء من الماكنة |
Que crois-tu qu'il va se passer si nous disons au docteur Russo que je change ? | Open Subtitles | ما رأيك سوف يحدث لو قلنا للدكتور روسو أنني ... بدأت بالتغير ؟ |
Est-ce que Peter Russo a honnêtement le culot de nous faire la leçon sur la pureté de nos rivières alors qu'il s'est pollué lui même avec des produits chimiques pendant des années ? | Open Subtitles | هل لدى بيتر روسو صدقاً الجرأة كي يلقي محاضرة علينا في نقاوة أنهارنا؟ بينما كان يلوث نفسه بالكيمائيات لسنوات؟ |
Russo a pris la mauvaise décision. | Open Subtitles | روسو وضع قدمه على الجانب الخطأ من السياج. |
Nous passerons ensuite à la mi-session, puis nous terminerons avec la candidature de Peter Russo comme gourverneur et à sa loi. | Open Subtitles | ثم سننتقل إلى انتخابات منتصف المدة، ثم سنختم بترشح بيتر روسو إلى منصب الحاكم وقانونه لحوض جمع الماء. |
Qu'ils sont au chômage parce que Pete Russo fait de la politique ? | Open Subtitles | أنهم عاطلون عن العمل لأن بيتر روسو يلعب سياسة؟ |
Où est le Pete Russo qui savait se battre quand il était au pied du mur ? | Open Subtitles | أين بيتر روسو الذي يعرف كيف يقاتل وظهره إلى الجدار؟ |
Et vous les avez envoyés parce que j'ai mis en place Russo. | Open Subtitles | وأنت أرسلتَهم لأنني حررت فتاكم روسو من السجن في بداية المطاف |
Et ils sont aussi concernés par le fait que Peter Russo se présente comme gouverneur. | Open Subtitles | وهم أيضاً مُهتمون بشأن ترشح بيتر روسو إلى منصب الحاكم |
Il correspond aux balles qu'on a sorties du corps de Nick Russo. | Open Subtitles | .متطابق مع الرصاص المستخرج من جثة نيك روسو |
Si tu n'as pas parlé de la maison à Russo, qui l'a fait ? | Open Subtitles | .... لو لم تخبر روسو عن المنزل الأمن فمن فعل ذلك؟ |
C'est un devoir moral que nous avons tous envers Jean-Jacques Rousseau et tous les héros qui, au fil des siècles, sont tombés pour la défense de leurs idéaux. | UN | وهذا التزام أدبي منا إزاء جان جاك روسو وإزاء جميع اﻷبطال اﻵخرين الذين قضوا نحبهم على مر التاريخ مدافعين عن هذه المثل. |
Comme JeanJacques Rousseau l'a écrit il y a deux cent quarantesix ans dans le Contrat social: | UN | وكما كتب جون جاك روسو منذ 246 عاما في العقد الاجتماعي: |
L'agent de bord escorte Rousseau ici. | Open Subtitles | العميل واقف على قديمه يرافق روسو الى هنا |
Vous connaissez Porco Rosso, un cochon célèbre par ici ? | Open Subtitles | ولكن أسمع هناك وتضمينه في هذا بوركو روسو الذي تشتهر جدا، جدا. |
Eu égard à ses compétences, je vous propose d'élire M. Rusu au poste de vice-président de notre Commission. | UN | وفي ضوء كفاءته، أقترح أن تنتخب اللجنة السيد روسو لمنصب نائب رئيس للجنة الأولى. |
ni celles de Xavier Roseau. | Open Subtitles | ولا هراء كزافير روسو |