Malgré les circonstances, un soldat Romain exubérant est l'idée que je me fais d'un matin parfait. | Open Subtitles | في ظل ظروف أخرى ، لكان جندي روماني ضخم هو فكرتي لصباح جميل |
Pourquoi placerais-je mon destin dans les mains d'un autre Romain ? | Open Subtitles | ولماذا قد أضع مصيري بأيدي رجل روماني آخر ؟ |
Il croit savoir ce que va faire un "bon" soldat Romain. | Open Subtitles | يعتقد بأنه يعرف ما سيفعله أي جندي روماني جيد |
Un citoyen roumain ne peut être extradé ou expulsé de Roumanie. | UN | ولا يجوز تسليم أو طرد أي مواطن روماني من رومانيا. |
Tout ce que tu vas récolter, c'est une exécution par des Romains qui va faire un mal de chien. | Open Subtitles | والذي يشمل بالتأكيد على إعدام روماني وهذا سيكون مؤلماً للغاية |
Il y avait une disposition dans la loi romaine qui stipulait que tout citoyen Romain pouvait avoir une concubine. | Open Subtitles | كان هناك بند في القانون الروماني يقضي بأن أي روماني , و ليس الامبراطور فحسب كان يحق له اتخاذ محظية |
L'Allure d'un Centurion Romain ? Ou secoué dans une mer agitée - comme sur Man-O-War ? | Open Subtitles | مشية قائد روماني أم عابر للبحار الهائجة مثل رجل الحروب |
Il est Romain. C'est une raison suffisante. Pourquoi les as-tu sauvées ? | Open Subtitles | أنه روماني هذا هو السبب لماذا أردت إنقاذهم ؟ |
Pourquoi père inviterait-il un sénateur Romain chez nous ? | Open Subtitles | ولماذا يدعو والدي سيناتور روماني لوطننا؟ |
Dans l'un d'eux, un Romain mort plus de 15 siècles plus tôt... | Open Subtitles | في أحد الكتب روماني قديم، رجل مات منذ أكثر من 1500 عام |
Un centurion Romain repoussant l'invasion d'une horde sauvage, vous assurant que votre semence continue. | Open Subtitles | ملك روماني يبعد الهمج عنه لضمان أن يبقى نسله مستمرًا |
Je ne pense pas. Mon nez est, regarde. À ma grande déception, Romain. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد ذلك أنفي روماني أترى مخيبُ للآمال. |
Vous étiez tout à fait disposée à écarter les jambes comme un gymnaste Romain pour moi. | Open Subtitles | أنت كُنْتَ راغب جداً لنشر سيقانِكَ تَحْبُّ رياضي روماني لي. |
Après quoi, il sera du devoir et de l'obligation de tout Romain de lui porter atteinte ou de le tuer s'ils en sont capables ! | Open Subtitles | لمجلس الشيوخ و أهل روما و بعد هذا سيكون واجباً و إلزام على كل روماني على أن يؤذيه |
Lors de l'ouverture du coffre, les gardes frontière y auraient découvert Ionel Vlad, un citoyen roumain, blessé à la tête par une balle. | UN | وعندما فُتح صندوق السيارة وجد فيه يونيل فلاد، وهو مواطن روماني أصيب في رأسه برصاصة. |
Il n'y a pas eu d'athlète roumain qui ait refusé de rencontrer son adversaire pour des raisons politiques, idéologiques, religieuses ou raciales. | UN | ولم يرفض أي رياضي روماني أن يواجه خصما ﻷسباب سياسية أو إيديولوجية أو دينية أو عرقية. |
Pas question que les Romains agissent contre nous de l'intérieur. | Open Subtitles | فلا اريد أي روماني واقف على قديمه أو يبحث عن أذى أكبر |
J'ai vu l'arrogance romaine mais peu d'exemples de puissance. | Open Subtitles | رأيت تكبّر روماني كبير مقابل قوه رومانيه ضئيله لحد م |
Il y a actuellement 1 600 soldats Roumains sur le territoire afghan, et il devrait y en avoir 1 800 d'ici à la fin de l'année, déployés essentiellement dans la province méridionale de Zabul. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك أكثر من 600 1 جندي روماني على الأراضي الأفغانية، يتوقع أن يصل عددهم إلى 800 1 جندي بنهاية هذا العام، وهم ينتشرون أساسا في محافظة زابول الجنوبية. |
Une trentaine de familles d'origine roumaine et gagauz sont arrivées du Tadjikistan et d'Ouzbékistan en 1992 et 1993. | UN | ووفد نحو ٠٣ أسرة من أصل روماني وغاغوزي خلال عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ من طاجيكستان وأوزبكستان. |
J'aime Rome, mais elle est devenue une catin. | Open Subtitles | إنة روماني وَفي بما تَستَطيعي ان تشترية بالمال |
139. Le Gouvernement a informé le Rapporteur spécial qu'en 1995, l'Union Rom de Croatie avait imprimé une série d'études sur l'éducation Rom en Croatie; elles constituaient les tout premiers ouvrages publiés sur ce sujet dans le pays. | UN | ٩٣١ - وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة أن اتحاد غجر روماني في كرواتيا قام في ٥٩٩١ بطبع مجموعة من الدراسات التي تعالج موضوع تعليم أبناء روماني في كرواتيا وهو أول مادة تطبع بشأن هذا الموضوع في البلد. |
Je t'ai eu dans le bastion de Roman, comme je l'ai promis. | Open Subtitles | جيريمي، وأنا قد أدخلتك في قلعة روماني كما وعدت |
17. L'évolution de la coopération dans le domaine des ports en Méditerranée a été présentée par Mme Romani, du port de Marseille. | UN | ٧١- وعرضت السيدة روماني من سلطة ميناء مرسيليا تطور التعاون في ميدان الموانئ في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
Ou ce noir. Il a été apporté par des gosses Roms. | Open Subtitles | أو هذا الكلب الأسود , طفل روماني جلبه الي |
Tu as acheté Golfe Vert et ouvert une bouteille de Romanée-Conti. | Open Subtitles | سمعتُ بأنّكَ إشتريت الخليج الأخضر و ستفتح زجاجة خمر "روماني كونتي"؛ |
La Slovaquie a adopté des principes régissant sa politique concernant les Romanis et des principes régissant sa politique en matière culturelle. Cette dernière est en cours de formulation et l'accent est mis sur la démocratisation de l'expression culturelle, ainsi que sur les projets visant à faire connaître la diversité du patrimoine culturel et de ses manifestations. | UN | وقد اعتمدت سلوفاكيا مبادئ تحكم سياستها إزاء غجر روماني باﻹضافة إلى المبادئ الخاصة بالسياسة الثقافية واﻷخيرة يجري صياغتها، ويسلط الضوء على إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجال الثقافة، وتشجيع المشاريع الرامية إلى التوعية بتنوع التراث الثقافي ومظاهره. |