Les données dont on dispose montrent que les stéréotypes liés au sexe persistent dans certains sports. | UN | وتظهر البيانات المتاحة أنماطاً جنسانية في رياضات معينة. |
En fait, le nombre de ceux qui sont concernés n'est pas très élevé comparé à celui des enfants adeptes d'autres sports ailleurs dans le monde. | UN | بل إن نسبة عدد المشاركين لا تمثل أمراً هاماً أمام المشاركين في رياضات أخرى بالعالم. |
Même si des rares sports tel le football et la boxe dans les faits sont le domaine des hommes, les filles pratiquent toutes les disciplines sportives. | UN | ورغم أن ممارسة رياضات قليلة جدا مثل كرة القدم والملاكمة تقتصر على الرجال في الواقع، فإن البنات يمارسن جميع التخصصات الرياضية. |
Ce n'est que du sport. Tu es douée dans d'autres choses. | Open Subtitles | حبيبتي يا رياضات مجرد إنها أخرى بأشياء ماهرة وأنتِ |
Les enfants doués dans certaines disciplines sportives se trouvent alors contraints d'abandonner leur activité sportive pour se consacrer aux études. | UN | ويضطر أطفال تفوقوا في رياضات بعينها إلى ترك لعبتهم المفضلة للتفرغ للتحصيل الدراسي. |
∙ Les stéréotypes culturels qui empêchent ou limitent la participation des femmes et des filles à certains sports; et | UN | ● وجود أفكار ثقافية نمطية تحبط مشاركة النساء والفتيات أو تحصرهن ضمن رياضات محددة؛ |
468. Des experts sont formés au niveau de l'enseignement supérieur pour le développement de sports adaptés aux personnes handicapées. | UN | 468- ويتم إعداد خبراء في مجال تطوير رياضات مكيفة حسب احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم العالي. |
Les autorités scolaires de L'État ont sélectionné six sports qui donnent droit au financement de nouveaux casiers. | Open Subtitles | نظامُ المدارس العامة بكاليفورنيا إعتمد 6 رياضات منذُ 6 سنوات، وأنهُ سيعطي المدارس تمويلاً لخِزانات ملابس جديدة |
3,8 de moyenne, plus trois sports ça ne laissait pas beaucoup de temps pour manger. | Open Subtitles | درجة عالية في التخرج مع ثلاث رياضات لم يترك وقت كبير كي أنتاول الطعام |
Si il y a deux choses que ta mémé ne fait pas, c'est mentir et pratiquer les sports extrêmes. | Open Subtitles | إذا هناك شيئان جدّتكَ لا تَعمَلُ، هي رياضات المسرحيّةَ الشاقّةُ والكذبَ. |
J'aime les jeux de société, les sports nautiques : ´kaya´k... | Open Subtitles | احب لعبة التزحلق أمارس الكثير مِنْ رياضات الماء أتعْرفين لعبة الزوارق الجليدية |
Il s'est illustré dans trois sports. | Open Subtitles | كان مشتركاً في ثلاث رياضات في الولايات المتحدة |
Oui, pratiquer trois sports me prends un peu tout mon temps libre. | Open Subtitles | نعم، اللعب في ثلاث رياضات نوعاً ما يأخذ كل وقت فراغي هل يمكنني أن أجرب؟ |
sports de garçons, club de science, elle vit sa vie à lui, pas la sienne. | Open Subtitles | رياضات الفتى، نادي العلوم، إنّها تعيش حياته لا حياتها |
Quand j'étais maire à 18 ans, j'ai bâti un complexe de sports d'hiver, le Village de Glace. | Open Subtitles | انتِ تعرفين عندما كنت محافظ وعمري كان 18 عام وكنت أحاول أن أبني مُجمّع رياضات شتوية يسمى مدينة الجليد وهذا أفلس المدينة |
Au moins, avec les autres sports, on doit mettre un ballon dans un filet, ou dans une certaine zone, mais, là, il n'y a rien à mettre nulle part ! | Open Subtitles | على الأقل في رياضات أخرى يحاولون وضع كرة بداخل شبكة ، أو منطقة ولكن في هذه الرياضة ، لا يضعون أي شيئ داخل أي شيئ |
Osez l'aventure avec des pros des sports aquatiques. | Open Subtitles | بعد قليل سيكون لدينا مغامرات مع أفضل رياضات الماء |
Nous avons transformé le rocher en complexe de sports extrêmes. | Open Subtitles | سنستخدم الصخرة ونحولها إلي مصدر رياضات شاقة |
Sous cette dénomination, la Confédération promeut, en collaboration avec les cantons, un sport adapté aux jeunes. | UN | وفي هذا النطاق، يشجع الاتحاد بالتعاون مع الكانتونات رياضات ملائمة للشباب. |
Ce grand axe de l'éducation a fait l'objet du programme gouvernemental de développement du sport pour les enfants. | UN | وقد جرى أيضا التشديد على هذا المجال الرئيسي المتمايز في البرنامج الحكومي لتطوير رياضات الأطفال. |