Lors de ces réunions, M. Ranger a dit que ses interlocuteurs ne parlaient jamais des personnes qu’ils représentaient ni ne mentionnaient le nom de leurs supérieurs. | UN | وخلال تلك الاجتماعات، قال السيد رينجر إنهم لم يذكروا مطلقا الجهة التي يمثلونها ولا أوردوا ذكرا لرؤساء. |
La prochaine fois... demande-lui quel est le Power Ranger le plus fort. | Open Subtitles | مرة اخرى عندما تتحدثين له اسأليه اي من الباور رينجر اقوى؟ |
Les dossiers judiciaires et les informations que le Groupe a recueillies en interrogeant M. Ranger donnent des renseignements précieux sur les pratiques de vente d’armes de la RPDC. | UN | وتوفر وثائق المحكمة والمعلومات التي تلقاها الفريق في مقابلة مع السيد رينجر نظرة ثاقبة فريدة إلى ممارسات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتعلقة ببيع الأسلحة. |
19. M. RENGER (Allemagne) dit que l’usage en cours dans un seul pays ne saurait dicter le choix des termes. | UN | ٩١- السيد رينجر )ألمانيا(: قال ان اختيار المصطلحات لا ينبغي تقريره بموجب طريقة الاستعمال المتبعة في دولة واحدة بمفردها. |
26. M. RENGER (Allemagne), se référant à la première phrase du paragraphe 22, dit que le statut juridique du concessionnaire devrait être déterminé avant la conclusion de l’accord de projet: cette question n’entre pas dans le cadre des négociations de l’accord lui-même. | UN | ٦٢- السيد رينجر )ألمانيا(: في معرض الاشارة الى الجملة اﻷولى من الفقرة ٢٢، قال ان الوضع القانوني لصاحب الامتياز ينبغي اثباته قبل ابرام اتفاق مشروع، وليس هو مسألة يُتفاوض عليها في الاتفاق نفسه. |
M. Ranger a indiqué que la RPDC avait récemment commencé à établir les prix de ses armes en euros et non plus en dollars des États-Unis. | UN | وذكر السيد رينجر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بدأت مؤخرا في تسعير أسلحتها باليورو بدلا من دولار الولايات المتحدة. |
Il a joué dans Lone Ranger. Il a joué les deux jumeaux dans The Social Network. | Open Subtitles | "وكان فيلم "لون رينجر وقد لعبَ دور الأخوين التوأمين في ذلك الفيلم |
Les gars ne me croient pas quand je dis que j'ai un Power Ranger attaché au capot. | Open Subtitles | أنا وجدت باور رينجر ملتصق في المقدمة |
Et le New York Ranger Danny Wheeler pour le sport | Open Subtitles | ولاعب "نيو يورك رينجر" (داني ويلر) في الرياضة |
Et maintenant le bulletin spécial la météo du week-end avec le New-York Ranger Danny Wheeler. | Open Subtitles | والان مفاجئة صغيرة طقس نهاية الأسبوع مع لاعب فريق الـ"رينجر" (داني ويلر)،(داني) |
Moteurs de Ranger 2 à mon signal, 3, 2, 1... | Open Subtitles | محركات رينجر 2 عند إشارتي 3، 2، 1... |
Mon père contrôlait la télé, donc à moins que quelqu'un soit un Ranger du Texas, | Open Subtitles | ,والدي كان يتحكّم في التلفاز لذّا,باستثناء ,نادي"تكساس رينجر |
C'est le troisième batteur Ranger touché. | Open Subtitles | هذا هو الشوط الثالث ضارب الـ"رينجر" يحاول أن يكسب النقطة |
Vraiment, tu prétends que t'as eu une émotion depuis la fin de Walker, Texas Ranger ? | Open Subtitles | حقاً؟ ، هل ستتظاهر بأن لديك مشاعر منذ إلغاء برنامج (ووكر تكساس رينجر)؟ |
- Et 2 hélicoptères Jet Ranger dans la rue. | Open Subtitles | -ماذا ؟ -واريد مروحيتين "جت رينجر " هنا بالشارع ؟ |
92. M. Ranger n’a pas pu conclure l’affaire des systèmes portables de défense anti-aérienne du fait de divergences insurmontables concernant les quantités et l’échelonnement des livraisons[62]. | UN | 92 - ولم يستطع السيد رينجر إبرام صفقة منظومات الدفاع الجوي المحمولة بسبب خلافات غير قابلة للتسوية بشأن الكميات ومراحل التسليم([62]). |
Les informations recueillies lors de l’enquête sur l’affaire Ranger montre que la RPDC évalue soigneusement la situation et refuse les commandes portant sur de petites quantités, pour lesquelles les coûts unitaires de production ou de transport sont plus élevés. | UN | وتبين المعلومات الواردة من التحقيق مع رينجر أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنظر بعناية إلى النفقات والأرباح وترفض طلبات الكميات الصغيرة بسبب تكاليف الصنع و/أو النقل الأعلى للوحدة. |
11. M. RENGER (Allemagne) souhaiterait avoir des précisions sur le paragraphe 6 et notamment sur les diverses solutions possibles. | UN | ١١ - السيد رينجر )ألمانيا(: أعرب عن أمله في أن يحصل على إيضاحات بشأن الفقرة ٦ ولا سيما بشأن الحلول الممكنة المختلفة. |
48. M. RENGER (Allemagne) demande si les définitions de " convention de compensation globale " et de " système de paiement ou de règlement des opérations sur titres " de la FBE ont également été approuvées par la Commission. | UN | 48- السيد رينجر (ألمانيا): سأل عما إن كانت اللجنة قد أقرت أيضا تعريفي الاتحاد المصرفي الأوروبي لعبارة " اتفاق معاوضة " وعبارة " نظام تسوية المدفوعات أو السندات المالية " . |
2. M. LLOYD (Australie), M. ILLESCAS (Espagne), M. RENGER (Allemagne) et M. SANDOVAL LOPEZ (Chili) approuvent cette proposition. | UN | ٢ - السيد لويد )استراليا( والسيد إييسكاس )إسبانيا( والسيد رينجر )ألمانيا( والسيد ساندوفال لوبيز )شيلي(: أعربوا عن تأييدهم للاقتراح. |
L'UNICEF a distribué des sels de réhydratation orale, du lactate Ringer et des conteneurs d'eau et a prêté un appui logistique. | UN | وقامت عمليات شريان الحياة للسودان التابعة لليونيسيف بتوفير أملاح اﻹماهة الفموية، وأملاح رينجر الحمضية اللبنية، وصهاريج المياه، والمساعدة في ميدان السوقيات والتنسيق. |