Les déclarations de Janet Reno sont dictées par les impératifs de la politique intérieure américaine. | UN | إن تصريحات رينو مصبوغة بالرغبة في التكيف مع السياسية الداخلية للولايات المتحدة. |
On sait pas comme c'est ^dur ^d'avoir un appel avant ^de travailler à Reno. | Open Subtitles | أنت لا تعلمين مدى صعوبة استلام دعوة حتى تعملين في رينو. |
Le personnel de l'aéroport de Reno vous souhaite un bon voyage et un joyeux Noël. | Open Subtitles | بالنيابة عن موظفي مطار رينو نتمنى لكم سفراً ميموناً و عيد ميلاد مجيداً |
Véhicule de transport logistique lourd Renault Barre d'accouplement pour remorque, plateau | UN | مرفاع شاحنة ثقيلة لنقل البضاعة، طراز رينو |
Je ferais mieux d'aller voir Rino. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب للإطمئنان على رينو. |
Le genre à travailler dans les clubs de strip-tease à Reno, Atlantic City.. | Open Subtitles | النوع الذي يعمل في نوادي التعري في رينو وأتلانتيك سيتي |
Elle est retournée dans sa famille à Reno un an après. | Open Subtitles | لقد عادت إالى عائلتها في رينو بعد سنة من المصاب |
Étaient aussi présents, agents Levine et Banks, du Bureau Fédéral d'Investigation, district du Nevada à Reno. | Open Subtitles | الحاضر أيضا، وكلاء ليفين والبنوك، مكتب التحقيقات الفدرالي، حي نيفادا، رينو. |
J'apprécierais beaucoup que vous arrêtiez de frapper mon associé Reno. | Open Subtitles | سأكون ممتنا بعطف إذا توقفتم عن لكْم مساعدي رينو |
Écoute, j'ai organisé un deal durant notre passage à Reno, et je pourrais avoir besoin de ton aide. | Open Subtitles | اسمع , في رينو جهزت صفقة , أستطيع أن أستفيد من مساعدتك |
Je t'ai dit à Reno que tu avais une balance, et tu n'as jamais rien fait à propos de ça. | Open Subtitles | أخبرتك في رينو أنه يوجد لديك واشي ولا زلت لم تفعل أي شيئ |
Ce mois que tu as passé à faire du striptease dans ce petit club à Reno. | Open Subtitles | ذلك الشهر الذي قضيتيه تتعرين في ذلك المكان في رينو ؟ |
Je prépare une rencontre avec Santana à Reno, et j'ai même eu l'autorisation d'emporter avec moi ma copine Brittany en tant que formidable danseuse accompagnatrice. | Open Subtitles | سنقابل سانتانا في رينو حتى أنني جعلت الشركة تُحظر صديقتي بريتني كنجمة راقصة |
Ma famille a vécu deux ans à Reno, avant que mon père répare le fourgon. | Open Subtitles | عائلتي عاشت في رينو لسنتين حتى أصلح والدي الشاحنة |
Moi? Eh bien,je ne vais pas à Reno en avion pour de la tarte. | Open Subtitles | أنا , حسنا بالتأكيد لن أطير إلى رينو لأجل فطيرة |
Les traces de pneu correspondent à celles de Reno. | Open Subtitles | اثار العجل تدل على ان السيارة قد تكون من رينو |
Renault S.A. fait partie du groupe Renault, qui produit des voitures et des véhicules industriels et mène des activités financières. | UN | وشركة رينو جزء من مجموعة شركات رينو التي تنتج سيارات وعربات صناعية وتقوم بأنشطة مالية. |
La branche automobile du groupe Renault possède des usines sur plus de 30 sites en France, en Europe, en Amérique latine, en Afrique et en Asie. | UN | ويملك فرع سيارات مجموعة رينو مصانع في أكثر من 30 موقعاً في فرنسا وأوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا. |
Renault S.A. ne contrôlait, ni directement ni indirectement, aucune entreprise opérant en Roumanie dans le domaine de la fabrication ou de la commercialisation des automobiles. | UN | وشركة رينو لا تسيطر بطريقة مباشرة أو غير مباشرة على أي مشاريع عاملة في رومانيا في مجال صنع السيارات أو تسويقها. |
Les pourparlers se sont déroulés avec l'assistance de l'Envoyé personnel de la présidence de l'Union européenne, Rino Serri, et du représentant du Président des États-Unis, Anthony Lake. | UN | وقد ساعد في إجراء هذه المحادثات كل من السيد رينو سيري المبعوث الشخصي لرئاسة الاتحاد الأوروبي والسيد أنطوني ليك، ممثل رئيس الولايات المتحدة. |
Pour rassurer, Reynaud nomme vice-président une autre gloire : | Open Subtitles | لزيادة ال روح، رينو في حاجة الى بطل الحرب العالمية الأولى مرة أخرى، نائب الرئيس |
Kenzi Rogers, ainsi que Rhino Levine, Ninotchka Alexandrovich et Toni Soprano. | Open Subtitles | أيضا ، رينو ليفين ، نينوتوتشكي الكساندروفيتش وتوني سوبرانو |
S. E. M. Renaud Muselier, Secrétaire d'État aux affaires étrangères de la France | UN | سعادة السيد رينو موسيليه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في فرنسا |
Ils ont également mentionné partiellement le phénomène reconnu des exodes de populations vers le nord, mais non les témoignages apportés par les auteurs de l’opération «Écouvillon» menée en 1958 au cours de laquelle près de 40 000 Sahraouis ont fui vers le nord, comme l’indique un ouvrage de M. Patrick Reneau intitulé «Combats sahraouis». | UN | وأضاف أنهم تطرقوا، أيضا، بشكل جزئي لظاهرة هجرة السكان إلى الشمال وهي ظاهرة معروفة، ولكنهم لم يعرضوا ﻹفادات مديري عملية " ايكوفييون " المرتكبة في عام ١٩٥٨ والتي فر خلالها زهاء ٠٠٠ ٤٠ صحراوي إلى الشمال، حسبما جاء في كتاب باتريك رينو المعنون " المعارك الصحراوية " . |
La Gran Fraternidad Universal (GFU), encore dénommée < < Universal Great Brotherhood > > et < < Fondation Serge Raynaud de la Ferrière > > , est une organisation internationale sans but lucratif qui vise avant tout à susciter une culture de paix. | UN | منظمة الأخوة العالمية الكبرى، المعروفة أيضا باسم " مؤسسة دكتور سيرج رينو دي لا فيريير " ، هي منظمة دولية غير ربحية، هدفها الأساسي هو إشاعة ثقافة السلام. |
Le roi prendra votre château de Kérak, Reynald. | Open Subtitles | سيأخذ الملك قلعتك التي في "الكرك"يا "رينو" |