"زلت لا" - Traduction Arabe en Français

    • toujours pas
        
    • pas encore
        
    • je ne
        
    Je peux toujours pas croire que ta mère te fasse faire le trajet jusque là-bas. Open Subtitles ما زلت لا أصدق كيف لأمك أن تسمح لك بالذهاب بعيداً هناك
    Désolé. je ne vois toujours pas comment je peux vous aider. Open Subtitles أنا آسف ما زلت لا ارى كيف يمكنني مساعتكم
    je ne vois toujours pas comment tu vas manipuler Bruce Wayne pour renverser son héritage familial Open Subtitles ما زلت لا أرى كيف يمكن أن تحصل بروس واين لتسليم إرث عائلته.
    Tu peux continuer de le dire. je ne sais toujours pas ce que c'est. Open Subtitles يمكنك ان تستمر في قولها ما زلت لا أعرف ما تعنية
    Eh bien là, je ne sais pas encore : est-ce que des nouveaux sujets apparaîtront? UN وما زلت لا أعلم، هل ستنشأ مواضيع جديدة؟ لقد سألني صحفي مؤخرا عن مسألة لم يدرسها المؤتمر مطلقا.
    La seule chose que je ne comprends toujours pas vous sembliez avoir quelques soupçons depuis le tout début, alors... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ما زلت لا أفهمه هو يبدو وكانك كنت تعرف ذلك منذ البداية
    Je n'ai toujours pas compris, un gars essaie de la tuer et tout ce qu'elle veut faire, c'est l'aider. Open Subtitles ما زلت لا أفهم الرجل يحاول قتلها و كل ما تريده الحصول على مساعدة له
    Presque un an et tu ne comprends toujours pas le japonais. Open Subtitles مرت عليك سنة و لا زلت لا تتحدثين اليابانية
    je ne peux toujours pas. Je peux pas ramener ça à ma famille, à ma femme et mes enfants. Open Subtitles وما زلت لا أستطيع ، لا يمكنني أن اجلب هذا لمنزل عائلتي ، وزوجتي وأطفالي
    je ne comprend toujours pas avec toutes les femmes dans le monde il m'a choisit moi pour finir sa vie. Open Subtitles لا زلت لا أعرف لما , من بين كل نساء العالم , قد إختارني أنا ليستقر
    Je n'arrive toujours pas à croire que tu l'as convaincue de me donner une seconde chance. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتها توافق على أعطائي فرصة ثانية
    Je n'en reviens toujours pas qu'on soit ici. Ce restaurant est toujours bondé le dimanche. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أننا دخلنا هذا المكان مزدحم عادة أيام الأحد
    je ne parviens toujours pas à trouver une définition appropriée pour cet événement destructeur, et je pense que je n'y parviendrai jamais. UN فما زلت لا أجد وصفاً ملائماً لذلك الحدث المدمر، وأعتقد أنني لن أجده أبداً.
    Je sais toujours pas pourquoi, mais je me suis mise à pleurer. Open Subtitles ما زلت لا أعرف لماذا ولكن بدأت في البكاء
    Je viens juste d'avoir ma sixième promotion de la semaine, et je ne sais toujours pas ce que je fais. Open Subtitles لقد حصلت للتو على الترويج السادس هذا الأسبوع، وما زلت لا أعرف ما أقوم به.
    je ne savais pas ce qui allait arriver. Je veux dire, l'explosion, je n'en reviens toujours pas. Open Subtitles لم أكن أعلم ماذا ستكون العواقب أقصد، التفجير، ما زلت لا أصدق ذلك
    je ne peux toujours pas expliquer ce que j'ai fait Open Subtitles ما زلت لا أستطيع أن أشرح ما فعلته
    Mais je ne comprends toujours pas comment je peux aider à sauver Gotham. Open Subtitles لكن ما زلت لا أفهم كيف يمكنني أن أساعد في إنقاذ جوثام
    je ne peux toujours pas phase à travers les bars. Nous devons trouver une sortie pour pouvoir l'arrêter. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع عبور القضبان بالإهتزاز علينا إيجاد وسيلة للخروج من هنا لنوقفه
    Je le ferais si tu le fais, ou tu ne le sais pas encore ? Open Subtitles سأعتنقها إن اعتنقتَها، أم أنّك ما زلت لا تدرك؟
    je ne vois donc toujours aucune raison de reprendre mes bons offices tant que persiste l'impasse que j'ai évoquée dans ce rapport. UN وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus