"زواجكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ton mariage
        
    • votre mariage
        
    • mariée
        
    Bientôt les chefs vont régler ton mariage avec l'autre tribu. Open Subtitles قريبًا سيرتب زعماء القبائل زواجكِ من قبيلةٍ آخرى
    Si elle te cache des choses, ton mariage ne va pas durer. Open Subtitles إن كانت قد كتمت عنك الـأمر في هذه المرحلة المُبكرة، زواجكِ لن يحظي بأيّ فرصة.
    Je pensais que tu avais dis que ton mariage n'était pas si mal. Open Subtitles إعتقدتُ أنكِ قلت أن زواجكِ لم يكن كله سيئاً
    Si tu commences à croire que votre mariage est vrai, ça ne marchera pas. Open Subtitles لو بدأتِ بالتفكير في زواجكِ على أنه حقيقي، فهذا غير صحيح
    Tu penses qu'elle mettrait votre mariage en attente pour toujours ? Open Subtitles أتعتقدين أنها تريد منكِ أن تضعي زواجكِ في وضع الإنتظار للأبد؟
    " Je ne peux pas supporter votre mariage parce que je suis un mauvais père, mais voici une nouvelle voiture pour compenser mon ignorance et mon intolérance ". Open Subtitles لا يمكنني دعم زواجكِ لأني أب سيء ولكن هاكِ سيارة جديدة حتى تتغاضين عن جهلي وتعصبي
    Qu'est-ce-qu'elle fait avec ta vieille robe de mariée ? Open Subtitles ماذا تفعل وهي مُرتديةٌ زيّ زواجكِ القديم؟
    Ce que j'ai fait, couper les ponts après ton mariage, je devais le faire. Open Subtitles ما فعلتُه التبرأ منكِ بعدَ زواجكِ كُنتُ مُضطراً لذلك
    Si quelqu'un était venu à ton mariage et t'avait dis formellement que je me réveillerai... Open Subtitles إذن أجيبي على السؤال إذا جاء إليكِ شخص ما في يوم زواجكِ وقال لكِ إيجابياً أنني سأستيقظ..
    Je continue à penser que tu mérites mieux que ce type, mais je n'aurais pas dû saboter ton mariage. Open Subtitles اسمعي، لازلت أشعر أنكِ تستحقين أفضل من ذلك الرجُل ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Ça devrait couvrir largement le coût de ton mariage avec la poire. Open Subtitles ستكـون أكثر مـن كافيـة لأجـل زواجكِ مع الغبـي
    Mais ... Je respecte ton mariage ... Et je respecte cette relation professionnelle. Open Subtitles -ولكنني أحترم زواجكِ وأحترم علاقة العمل التي بيننا
    Je connais ton mariage, ta vie. Open Subtitles أعرف بشأن زواجكِ أعرف بشأن حياتكِ
    Ca, c'était avant ton mariage avec papa et ma naissance. Open Subtitles أمي! كان هذا قبل زواجكِ من أبي وقبل أن أُولد، ماذا حدث؟
    Donc, est-ce que votre mariage aura lieu avant ou après l'annonce officiel ? Open Subtitles إذاً, فهل سيكون زواجكِ قبل أو بعد الاعلان الرسمي؟
    Quand tu parles de votre mariage, tu évoques les mensonges, la tromperie, mais jamais les bons moments. Open Subtitles .. عندما تتحدثين عن زواجكِ به .. تتحدثين دوماً عن الأكاذيب والخيانة ولا تتحدثين أبداً عن الأوقات الطيبة
    Oui, d'après ce que j'ai compris, votre mariage est déjà en pagaille, et honnêtement, je m'en fiche complétement. Open Subtitles مما أعرف أن زواجكِ على حافة الانهيار و صدقاً , انا لا أهتم
    Encore une et votre mariage est officiellement dissoud. Open Subtitles هذه الأخيرة فقط، و زواجكِ سيكون رسمياً قد انتهى
    Vous avez mis fin à votre mariage. Vous vouliez revenir à la profession d'avocate. Open Subtitles لقد أنهيت زواجكِ وأردت أن تعودى لممارسة المحاماة
    votre mariage est un traité entre Etats. Open Subtitles زواجكِ هو عبارة عن معاهدة أمم.
    C'est à ça que ça ressemble d'être mariée à un tueur d'enfant ? Salut. Mme Delgado, nous sommes désolés pour votre mari. Open Subtitles أى شىء مثل زواجكِ من قاتل طفل؟ مدادم ديلجادوا نحن أسفون للغاية بشأن زوجكِ
    T'es mariée et pleine aux as? Open Subtitles و زواجكِ كله سعادة؟ من غنيّ مُقرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus