Maman, je comprends, tu sais. Elle a perdu un mari. | Open Subtitles | أنا أتفهم الأمر بالنسبة لأمي هي فقدت زوجا. |
Ce que tu mérites, c'est une barrière de jardin blanche, avec tes enfants autour, et un mari qui t'aime ? | Open Subtitles | ماذا إن كنت تستحق بيتا و سياجا أبيض و أطفالك يحيطون بك و زوجا يحبك؟ |
Lors de la célébration de l'union, les futurs époux doivent déclarer devant l'officier de l'état civil le nom de famille qu'ils conviennent de porter. | UN | وعندما يعقد الزواج، يعلن زوجا المستقبل أمام موظف الأحوال الاجتماعية عن الاسم الذي اتفقا على استخدامه في الزواج. |
Je vais attraper de vieux sous vêtements et j'en mettrai une paire au congelo pour chacun de vous. | Open Subtitles | سأحضر بعض الملابس الداخليه القديمة وسأضع زوجا في الثلاجة لكل منكما |
Si cette personne est le conjoint de l'auteur de l'infraction, son ascendant ou son descendant, elle peut être exemptée de la peine. | UN | ويجوز الإعفاء من العقوبة إذا كان من امتنع عن الإبلاغ زوجا للجاني أو من أصوله أو فروعه. |
Par exemple, les services du ravitaillement et de la gestion avaient acquis 542 700 paires de gants de manipulation des aliments. | UN | فعلى سبيل المثال، حصلت خدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات على ٧٠٠ ٥٤٢ زوجا من القفازات المستخدمة في مناولة اﻷغذية. |
Et Pete, tu sais, c'était un père, un mari, un homme bien, qui voulait juste faire du monde un endroit meilleur. | Open Subtitles | وبيت، انت تعلم، لقد كان زوجا ووالدا رجل جيد، اراد فقط ان يجعل من العالم مكانا افضل |
Grâce à vous Antwone, je suis meilleur médecin... et j'apprends à devenir un meilleur mari. | Open Subtitles | بسببك أنت أنطون أنا أفضل دكتور و أحاول أن أكون زوجا أفضل |
Suis-je un mauvais mari si je dis que souvent tes rêves sont sujets à interprétation ? | Open Subtitles | هل أكون زوجا فظيعا إذا قلت أن أحلامك عرضة في بعض الأحيان للتفسير؟ |
Sur le plan familial, c'était un mari dévoué et le père de cinq enfants qu'il aimait tendrement. | UN | وعلى الصعيد المنزلي، كان زوجا مخلصا وأبا محبوبا لخمسة أطفال. |
Maintenant, les habitants de Jérusalem — le père et la mère, le mari et la femme — doivent prouver qu'ils sont bien de Jérusalem. | UN | فاﻵن يتعيﱠن على الفلسطينيين المقدسيين المقيمين في القدس، أبا وأما، أو زوجا وزوجة، أن يثبتوا ذلك. |
J'ai menti au peuple lorsque j'ai dit que j'espérais être un meilleur époux. | Open Subtitles | أنا لم تكذب على الناس عندما قلت أتمنى أن يكون زوجا أفضل. |
Rita Robbins, prenez-vous pour époux Ernest Bilko | Open Subtitles | هل تقبلين بارني بيلكو زوجا لك لتشرفيه وتكونين معه سواء كان فقيرا او غنيا |
Jane Helstrom, acceptez-vous... de prendre cet homme pour époux... de l'aimer, de le chérir et de l'honorer... jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | وهل تقبلين انتى جان هيلستورم هذا الرجل زوجا شرعيا لك لكى تحبيه وتكرميه وتصونيه |
J'ai donc lu dans votre article qu'on avait cambriolé une paire de clubs. | Open Subtitles | نعم, لذلك قرأت في مقالك اليوم قلت إن أجرينا حتى زوجا من النوادي الاجتماعية |
Elles avaient des caractères opposés, mais une seule paire de jambes. | Open Subtitles | كلاهما كان عنده شخصية مختلفة لكن حسنا، فقط زوجا واحدا من السيقان |
Y a un sorbet et soit un tamale congelé, soit une paire de chaussettes jaunes. | Open Subtitles | لدينا آيسكريم أو كما يبدو أنه فطيرة لحم مجمدة أو زوجا من الجوارب الصفراء |
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et deux mille dinars (2000 d) d'amende. | UN | وإذا كان المعتدي خلفا للمعتدى عليه أو زوجا له، يكون العقاب بالسجن مدة عامين وبخطية قدرها ألف دينار. |
Si l'auteur de l'agression est un descendant ou conjoint de la victime, la peine est de deux ans d'emprisonnement et deux mille dinars (2000 d) d'amende. | UN | وإذا كان المعتدي خلفا للمعتدى عليه أو زوجا له، يكون العقاب بالسجن مدة عامين وبخطية قدرها ألفا دينار. |
Étant donné que le taux d’utilisation moyen était de 70 paires par mois, la Mission avait des gants pour plus de 640 ans. | UN | ونظرا ﻷن متوسط المصروف من هذا الصنف اﻷخير كان نحو ٧٠ زوجا في الشهر، كان لدى البعثة مخزونات كافية لمدة تزيد عن ٦٤٠ سنة. |
On relève 35 cas de copropriété appartenant aux membres d'une même famille et 34 cas de copropriété appartenant à des couples, soit un total de 282 titres de propriété enregistrés. | UN | ويملك أفراد لأسرة مشتركة يبلغ عددهم 35 فرداً أرضا كما يملك 34 زوجا وزوجة أرضا مشتركة ويصل عدد سندات الملكية الإجمالي إلى 282 سندا مسجلا. |
Toi et maman allez redevenir un couple mais nous ne formerons plus une famille. | Open Subtitles | أنت و ماما ستصبحان زوجا ثانية و لكننا لن نصبح عائلة |
Toutefois, 44 conjoints seulement avaient affiché leur curriculum vitae sur le site. | UN | إلا أن 44 زوجا فقط قام بتقديم السيرة الذاتية على موقع الشبكة. |
Lorsque Loong Sai et Sai Mint Awng, les maris des deux femmes sont arrivés le lendemain, ils ont été abattus par les troupes qui avaient été envoyées pour garder la zone entourant la ferme. | UN | وعندما جاء لونغ ساي وساي مينت أونغ، زوجا الامرأتين، للبحث عن زوجتيهما في اليوم التالي، قتلا على ما يُذكر برصاص الجنود الذين كانوا قد أُرسلوا لحراسة المنطقة المحيطة بالمزرعة. |