"سأحاول" - Traduction Arabe en Français

    • Je vais essayer
        
    • J'essaierai
        
    • J'essaie
        
    • J'essayerai
        
    • vais essayer de
        
    • essaierai de
        
    • je m'efforcerai
        
    • je vais m
        
    • je m'attacherai
        
    • 'essaierai d'
        
    • m'efforcerai de
        
    Je ne pense pas pouvoir rendre compte en quelques minutes de toute la richesse des discussions mais Je vais essayer. UN ولا أعتقد أن بإمكاني الوفاء بحق مثل هذه المناقشة الحية في غضون دقائق قليلة ولكنني سأحاول.
    Je vais essayer d'aller vite mais ça pourrait prendre six mois. Open Subtitles سأحاول التحرك بسرعة لكن الامر قد يستغرق ستة اشهر
    Ecoute, Je vais essayer d'obtenir de la merde sur lui, mais il se comporte bien. Open Subtitles اسمع، سأحاول أن أمسك عليه شيئاً ولكن سلوكه في الآونة الأخيرة جيد
    Ok, une dernière histoire, et J'essaierai de la raconter bien. Open Subtitles حسنٌ, إليك حكاية أخرى سأحاول قصها بطريقة جميلة
    J'essaierai, mais j'ai l'impression que ça va être une grosse soirée. Open Subtitles سأحاول و لكن لدي شعور أنها ستكون ليلة كبيرة
    Arrête-les. J'essaie d'aller à la salle de conférence de presse. Open Subtitles أوقفهم ، سأحاول ان أذهب الى غرفة الصحافة
    Ne t'y habitues pas car il y aura plein de pleurs de rejet Non, J'essayerai de garder mes moyens. Open Subtitles لا تعتاد على هذا لأنه سيكون هناك البكاء الكثير من الرفض. كلا، سأحاول كبح جماحي.
    Je ne sais pas pourquoi Narcisse voulait sa mort, mais Je vais essayer de trouver. Open Subtitles لا أعلم سبب رغبة نارسيس بموت فولاند لكن سأحاول أن أكتشف ذلك
    Très bien, c'est pas gagné mais Je vais essayer, parce que je vous suis redevable. Open Subtitles حسناً، انظر، إنه أمرٌ بعيد حصوله لكني سأحاول لأني أدين لك بواحدة
    Je vais essayer de relier la reconnaissance faciale sur l'attaque de la nuit dernière et les enregistrements de surveillance de l'hôpital. Open Subtitles سأحاول تنفيذ إسناد ترافقيّ بمسح التعرف على الوجوه بين هجوم ليلة البارحة وتسجيل المراقبة الأمنيّة بالمستشفى. انظر.
    Je vais essayer de ne pas renverser sur vous. [des rires] Open Subtitles سأحاول بأن لا احطمك هذا جميل جداً لكننا ممنوعين
    Ok, Je vais essayer de chopper le fantôme seule et voir si je peux l'aider. Open Subtitles ، سأحاول أن أنفرد بالشبح و أرى إن كان بإستطاعتي مساعدته للعبور
    Et voilà, Je vais essayer de vous y faire admettre. Open Subtitles وأنا سأحاول جاهداً أن أطلعك على كافة المستجدات
    Je vais essayer d'arrêter la machine. N'arrête pas de creuser. Open Subtitles .سأحاول أن أجد طريقة لإيقاف هذا واصل الحفر
    J'essaierai de négocier un arrangement, mais il faut tout me dire. Open Subtitles سأحاول وسأجري صفقة لكن علي أن أعرف كل شيء
    Je serai absent un moment, J'essaierai de garder le contact. Open Subtitles قد لا أراك لفترة، سأحاول البقاء على تواصل
    Je ne vous promets rien, Monsieur, mais J'essaierai d'arranger ça. Open Subtitles بلا ضمانات، سيدي، لكني سأحاول وأعمل الترتيبات اللازمة
    Restez à distance de sécurité avec le Jumper. J'essaierai de maintenir le contact radio. Open Subtitles حافظ على مسافة آمنة مع مركبتك سأحاول الحفاظ على الاتصال اللاسلكي
    Il faut que J'essaie. Mon amie est du genre intimidante. Open Subtitles ربما سأحاول فعل ذالك ايضاً , اتعلم لديصديقيعدمخيفاليحدما.
    J'essayerai de rappeler aux membres où nous en sommes et dans quelle direction nos débats se dirigent. UN سأحاول أن أذكر الأعضاء بالمرحلة التي نحن فيها وإلى أين تتجه مناقشاتنا.
    En deuxième lieu, je m'efforcerai d'en donner une définition et de décrire ses caractéristiques. UN وثانيا، سأحاول أن أسرد وصفا للجنة الانتخابية المستقلة وسماتها.
    Sous cette réserve, je vais m'employer à résumer les principaux points qui ont surgi au cours de nos débats pendant ces deux derniers jours. UN ومع ذلك سأحاول أن ألخص النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال اليومين السابقين.
    C'est pourquoi je m'attacherai, dans les prochains jours, à rechercher des formules qui soient acceptables pour toutes les délégations et qui, je l'espère, nous permettront d'entamer sans plus tarder nos travaux de fond. UN ولهذا السبب، سأحاول في الأيام القادمة، الوصول إلى صيغة تكون مقبولة لجميع الوفود وآمل أن تتيح لنا البدء في عملنا الأساسي دون مزيد من التأخير.
    Toutefois, je m'efforcerai de faciliter les discussions en tenant des consultations avec chaque délégation. UN إلا أنني سأحاول تيسير المداولات بعقد مشاورات مع كل وفد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus